<< Joel 2:31 >>

本节经文

  • English Standard Version
    The sun shall be turned to darkness, and the moon to blood, before the great and awesome day of the Lord comes.
  • 新标点和合本
    日头要变为黑暗,月亮要变为血,这都在耶和华大而可畏的日子未到以前。
  • 和合本2010(上帝版)
    太阳要变为黑暗,月亮要变为血,这都在耶和华大而可畏的日子未到以前。
  • 和合本2010(神版)
    太阳要变为黑暗,月亮要变为血,这都在耶和华大而可畏的日子未到以前。
  • 当代译本
    太阳要变得昏暗,月亮要变得血红。在耶和华伟大而可畏的日子来临以前,这些事都会发生。
  • 圣经新译本
    太阳将变为黑暗,月亮将变为血红。在耶和华伟大可畏的日子临到以前,这一切都要发生。
  • 新標點和合本
    日頭要變為黑暗,月亮要變為血,這都在耶和華大而可畏的日子未到以前。
  • 和合本2010(上帝版)
    太陽要變為黑暗,月亮要變為血,這都在耶和華大而可畏的日子未到以前。
  • 和合本2010(神版)
    太陽要變為黑暗,月亮要變為血,這都在耶和華大而可畏的日子未到以前。
  • 當代譯本
    太陽要變得昏暗,月亮要變得血紅。在耶和華偉大而可畏的日子來臨以前,這些事都會發生。
  • 聖經新譯本
    太陽將變為黑暗,月亮將變為血紅。在耶和華偉大可畏的日子臨到以前,這一切都要發生。
  • 呂振中譯本
    日頭必變為黑暗,月亮必變為血色,在永恆主大而可畏懼的日子未到以前。
  • 文理和合譯本
    日將變暗、月將變血、在耶和華大而可畏之日未至之前、
  • 文理委辦譯本
    日變晦冥、月為血色、我耶和華顯赫之日隨至、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    日變晦冥、月為血色、主之日大而可畏、未至之先、必有此事、
  • New International Version
    The sun will be turned to darkness and the moon to blood before the coming of the great and dreadful day of the Lord.
  • New International Reader's Version
    The sun will become dark. The moon will turn red like blood. It will happen before the great and terrible day of the Lord comes.
  • New Living Translation
    The sun will become dark, and the moon will turn blood red before that great and terrible day of the Lord arrives.
  • Christian Standard Bible
    The sun will be turned to darkness and the moon to blood before the great and terrible day of the LORD comes.
  • New American Standard Bible
    The sun will be turned into darkness, And the moon into blood, Before the great and awesome day of the Lord comes.
  • New King James Version
    The sun shall be turned into darkness, And the moon into blood, Before the coming of the great and awesome day of the Lord.
  • American Standard Version
    The sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, before the great and terrible day of Jehovah cometh.
  • Holman Christian Standard Bible
    The sun will be turned to darkness and the moon to blood before the great and awe-inspiring Day of the Lord comes.
  • King James Version
    The sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, before the great and the terrible day of the LORD come.
  • New English Translation
    The sunlight will be turned to darkness and the moon to the color of blood, before the day of the LORD comes– that great and terrible day!
  • World English Bible
    The sun will be turned into darkness, and the moon into blood, before the great and terrible day of Yahweh comes.

交叉引用

  • Malachi 4:5
    “ Behold, I will send you Elijah the prophet before the great and awesome day of the Lord comes.
  • Joel 2:10
    The earth quakes before them; the heavens tremble. The sun and the moon are darkened, and the stars withdraw their shining.
  • Matthew 24:29
    “ Immediately after the tribulation of those days the sun will be darkened, and the moon will not give its light, and the stars will fall from heaven, and the powers of the heavens will be shaken.
  • Malachi 4:1
    “ For behold, the day is coming, burning like an oven, when all the arrogant and all evildoers will be stubble. The day that is coming shall set them ablaze, says the Lord of hosts, so that it will leave them neither root nor branch.
  • Zephaniah 1:14-16
    The great day of the Lord is near, near and hastening fast; the sound of the day of the Lord is bitter; the mighty man cries aloud there.A day of wrath is that day, a day of distress and anguish, a day of ruin and devastation, a day of darkness and gloom, a day of clouds and thick darkness,a day of trumpet blast and battle cry against the fortified cities and against the lofty battlements.
  • Revelation 6:12-13
    When he opened the sixth seal, I looked, and behold, there was a great earthquake, and the sun became black as sackcloth, the full moon became like blood,and the stars of the sky fell to the earth as the fig tree sheds its winter fruit when shaken by a gale.
  • Joel 3:15
    The sun and the moon are darkened, and the stars withdraw their shining.
  • Luke 21:25
    “ And there will be signs in sun and moon and stars, and on the earth distress of nations in perplexity because of the roaring of the sea and the waves,
  • Isaiah 13:9-10
    Behold, the day of the Lord comes, cruel, with wrath and fierce anger, to make the land a desolation and to destroy its sinners from it.For the stars of the heavens and their constellations will not give their light; the sun will be dark at its rising, and the moon will not shed its light.
  • Mark 13:24-25
    “ But in those days, after that tribulation, the sun will be darkened, and the moon will not give its light,and the stars will be falling from heaven, and the powers in the heavens will be shaken.
  • Joel 3:1
    “ For behold, in those days and at that time, when I restore the fortunes of Judah and Jerusalem,
  • Matthew 27:45
    Now from the sixth hour there was darkness over all the land until the ninth hour.
  • Isaiah 34:4-5
    All the host of heaven shall rot away, and the skies roll up like a scroll. All their host shall fall, as leaves fall from the vine, like leaves falling from the fig tree.For my sword has drunk its fill in the heavens; behold, it descends for judgment upon Edom, upon the people I have devoted to destruction.