<< 約珥書 2:26 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    “你们必多吃而得饱足,就赞美为你们行奇妙事之耶和华你们神的名。我的百姓必永远不至羞愧。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    “你们必吃得饱足,赞美耶和华—你们上帝的名,他为你们行了奇妙的事。我的百姓不致羞愧,直到永远。
  • 和合本2010(神版-简体)
    “你们必吃得饱足,赞美耶和华—你们神的名,他为你们行了奇妙的事。我的百姓不致羞愧,直到永远。
  • 当代译本
    你们必吃得饱足,并赞美你们的上帝耶和华的名,因祂为你们行了奇事。我的子民永远不会再蒙羞。
  • 圣经新译本
    你们必吃得丰富,并且饱足,你们就赞美耶和华你们的神的名,因为他为你们行了奇妙的事。我的子民必永远不会羞愧。
  • 新標點和合本
    你們必多吃而得飽足,就讚美為你們行奇妙事之耶和華-你們神的名。我的百姓必永遠不致羞愧。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    「你們必吃得飽足,讚美耶和華-你們上帝的名,他為你們行了奇妙的事。我的百姓不致羞愧,直到永遠。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    「你們必吃得飽足,讚美耶和華-你們神的名,他為你們行了奇妙的事。我的百姓不致羞愧,直到永遠。
  • 當代譯本
    你們必吃得飽足,並讚美你們的上帝耶和華的名,因祂為你們行了奇事。我的子民永遠不會再蒙羞。
  • 聖經新譯本
    你們必吃得豐富,並且飽足,你們就讚美耶和華你們的神的名,因為他為你們行了奇妙的事。我的子民必永遠不會羞愧。
  • 呂振中譯本
    『你們必喫得多,而得飽足,就頌讚耶和華你們的上帝的名,因為他為你們行了奇妙的事:我的人民必永遠不失望。
  • 文理和合譯本
    爾將足食而果腹、爾上帝耶和華待爾異常、爾必頌美其名、我民永不羞愧、
  • 文理委辦譯本
    爾食而果腹、見我經綸、神妙莫測、必頌美我耶和華上帝、蓋我民永不抱愧、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾曹得食而飽、必頌美主爾天主之名、因格外施恩於爾曹、格外施恩於爾曹或作異常待爾曹我民永不羞愧、
  • New International Version
    You will have plenty to eat, until you are full, and you will praise the name of the Lord your God, who has worked wonders for you; never again will my people be shamed.
  • New International Reader's Version
    You will have plenty to eat. It will satisfy you completely. Then you will praise me. I am the Lord your God. I have done wonderful things for you. My people will never again be put to shame.
  • English Standard Version
    “ You shall eat in plenty and be satisfied, and praise the name of the Lord your God, who has dealt wondrously with you. And my people shall never again be put to shame.
  • New Living Translation
    Once again you will have all the food you want, and you will praise the Lord your God, who does these miracles for you. Never again will my people be disgraced.
  • Christian Standard Bible
    You will have plenty to eat and be satisfied. You will praise the name of the LORD your God, who has dealt wondrously with you. My people will never again be put to shame.
  • New American Standard Bible
    You will have plenty to eat and be satisfied, And you will praise the name of the Lord your God, Who has dealt wondrously with you; Then My people will never be put to shame.
  • New King James Version
    You shall eat in plenty and be satisfied, And praise the name of the Lord your God, Who has dealt wondrously with you; And My people shall never be put to shame.
  • American Standard Version
    And ye shall eat in plenty and be satisfied, and shall praise the name of Jehovah your God, that hath dealt wondrously with you; and my people shall never be put to shame.
  • Holman Christian Standard Bible
    You will have plenty to eat and be satisfied. You will praise the name of Yahweh your God, who has dealt wondrously with you. My people will never again be put to shame.
  • King James Version
    And ye shall eat in plenty, and be satisfied, and praise the name of the LORD your God, that hath dealt wondrously with you: and my people shall never be ashamed.
  • New English Translation
    You will have plenty to eat, and your hunger will be fully satisfied; you will praise the name of the LORD your God, who has acted wondrously in your behalf. My people will never again be put to shame.
  • World English Bible
    You will have plenty to eat, and be satisfied, and will praise the name of Yahweh, your God, who has dealt wondrously with you; and my people will never again be disappointed.

交叉引用

  • 詩篇 22:26
    卑微的人必將吃得飽足;求問耶和華的人將讚美他。願你們的心得以存活,直到永遠!
  • 羅馬書 10:11
    因為經上說:「所有信靠他的人將不至於蒙羞。」
  • 以賽亞書 25:1
    耶和華啊,你是我的神,我要尊崇你,我要稱頌你的名!因為你以信實和忠信施行了奇妙的事,就是在遠古所定的計劃。
  • 以賽亞書 45:17
    但以色列必蒙耶和華的拯救——永遠的拯救;你們必不致蒙羞受辱,直到永永遠遠。
  • 以賽亞書 49:23
    君王們必作你兒女的撫養人,王后們必作你兒女的乳母;他們必臉伏於地,向你下拜,舔你腳上的塵土。那時,你就知道:我是耶和華,等候我的必不致蒙羞。」
  • 申命記 12:7
  • 羅馬書 5:5
    而這盼望不使人羞愧,因為神的愛藉著所賜給我們的聖靈,已經傾注在我們的心裡。
  • 詩篇 126:2-3
    那時我們的口充滿歡笑,我們的舌頭充滿歡呼;人們在列國中說:「耶和華為他們行了大事!」耶和華為我們行了大事,我們就歡喜。
  • 利未記 26:5
  • 約翰一書 2:28
    如今,孩子們哪,你們當住在他裡面,好使他顯現的時候,我們可以坦然無懼,他來臨的時候,我們可以在他面前不至於蒙羞。
  • 撒迦利亞書 9:15
    萬軍之耶和華必保護他們,他們必吞噬、制伏用投石器投石頭的敵人;他們飲血喧鬧像飲酒一樣,他們如獻祭的碗盛滿了血,又如祭壇的四角沾滿了血。
  • 西番雅書 3:11
  • 以賽亞書 29:22
    因此,救贖亞伯拉罕的耶和華論到雅各家如此說:「雅各必不再蒙羞,他的臉色也不再蒼白。
  • 撒迦利亞書 9:17
    他是多麼善,多麼美!五穀使少男健壯,新酒使少女健美。
  • 申命記 8:10
  • 詩篇 13:6
    我要向耶和華歌唱,因他厚厚地恩待我。
  • 申命記 26:10-11
  • 申命記 6:11-12
  • 提摩太前書 6:17
    對那些今世富有的人,你當吩咐他們不可高傲自大,也不可把盼望寄託在靠不住的財富上,而要寄託在神身上,神把萬物豐豐富富地賜給我們享受。
  • 以賽亞書 62:8-9
    耶和華指著自己的右手和大能的膀臂起誓:「我絕不再把你的五穀給你的仇敵作食物,外邦人也不再喝你辛勞所得的新酒。那些收聚五穀的必吃食物,並讚美耶和華;那些收集葡萄的必在我聖所的院宇裡喝新酒。」
  • 申命記 12:12
  • 詩篇 37:19
    他們在災禍中不致蒙羞,在饑荒的日子裡也會飽足。
  • 約珥書 2:20-21
  • 彌迦書 6:14
  • 尼希米記 9:25
  • 箴言 13:25
    義人吃飽,心滿意足;惡人腹中,常常缺乏。
  • 雅歌 5:1
  • 創世記 33:11
    請你收下我帶給你的禮物吧!因為神恩待我,我什麼都有了。」雅各再三勸說,他才收下。
  • 詩篇 116:7
    我的靈魂哪,當歸回你的歇息之處,因為耶和華恩待你!
  • 提摩太前書 4:3-5
    他們禁止結婚,要求遠避某些食物,就是神所創造的,好讓信徒和了解真理的人以感謝的心享用。原來神所造的一切都是美好的;如果以感謝的心領受,就什麼也不用丟棄,因為藉著神的話語、藉著代求,這些都被分別為聖了。
  • 詩篇 103:5
    他用福份使你的心願滿足,以致你返老還童,如鷹一般!
  • 利未記 26:26
  • 以賽亞書 55:2
    你們為什麼把錢花在非食物的東西上呢?為什麼把自己的辛苦所得花在不能使人飽足的東西上呢?你們要留心聽我的話,要吃美物,讓自己的心靈得享肥甘!
  • 申命記 12:18
  • 詩篇 25:2-3
    我的神哪,我依靠你,求你不要讓我蒙羞,不要讓我的仇敵在我面前歡慶!所有等候你的必不致蒙羞,那些無故背信的必會蒙羞。
  • 以賽亞書 54:4
    「不要害怕,因你必不致蒙羞;不要愧疚,因你必不致受辱。你將忘記你青春時的恥辱,不再記起你寡居時的羞恥;
  • 詩篇 72:18
    耶和華神——獨行奇事的以色列的神,是當受頌讚的!
  • 羅馬書 9:33
    正如經上所記:「看哪,我在錫安放一塊絆腳的石頭,是使人絆倒的磐石;可是信靠他的人將不至於蒙羞。」