主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約珥書 2:24
>>
本节经文
聖經新譯本
禾場上必滿了五穀;榨酒池與油醡必溢出新酒與新油。
新标点和合本
“禾场必满了麦子;酒榨与油榨必有新酒和油盈溢。
和合本2010(上帝版-简体)
“禾场充满五谷,池中漫溢新酒和新的油。
和合本2010(神版-简体)
“禾场充满五谷,池中漫溢新酒和新的油。
当代译本
麦场必堆满五谷,酒槽里的酒和油槽里的油必满溢。
圣经新译本
禾场上必满了五谷;榨酒池与油醡必溢出新酒与新油。
新標點和合本
禾場必滿了麥子;酒醡與油醡必有新酒和油盈溢。
和合本2010(上帝版-繁體)
「禾場充滿五穀,池中漫溢新酒和新的油。
和合本2010(神版-繁體)
「禾場充滿五穀,池中漫溢新酒和新的油。
當代譯本
麥場必堆滿五穀,酒槽裡的酒和油槽裡的油必滿溢。
呂振中譯本
『禾場必滿有麥子,酒池油醡必有新酒新油盈溢着。
文理和合譯本
場內之麥豐盈、醡中之酒與油充溢、
文理委辦譯本
穀場之小麥、既豐且盈、巨盎之酒油、既多且溢、
施約瑟淺文理新舊約聖經
禾場盈以五穀、巨甕將溢以酒油、
New International Version
The threshing floors will be filled with grain; the vats will overflow with new wine and oil.
New International Reader's Version
Your threshing floors will be covered with grain. Olive oil and fresh wine will spill over from the places where they are stored.
English Standard Version
“ The threshing floors shall be full of grain; the vats shall overflow with wine and oil.
New Living Translation
The threshing floors will again be piled high with grain, and the presses will overflow with new wine and olive oil.
Christian Standard Bible
The threshing floors will be full of grain, and the vats will overflow with new wine and fresh oil.
New American Standard Bible
The threshing floors will be full of grain, And the vats will overflow with the new wine and oil.
New King James Version
The threshing floors shall be full of wheat, And the vats shall overflow with new wine and oil.
American Standard Version
And the floors shall be full of wheat, and the vats shall overflow with new wine and oil.
Holman Christian Standard Bible
The threshing floors will be full of grain, and the vats will overflow with new wine and olive oil.
King James Version
And the floors shall be full of wheat, and the fats shall overflow with wine and oil.
New English Translation
The threshing floors are full of grain; the vats overflow with fresh wine and olive oil.
World English Bible
The threshing floors will be full of wheat, and the vats will overflow with new wine and oil.
交叉引用
阿摩司書 9:13
“日子快到,這是耶和華的宣告。耕地的必緊接著收割的,踹葡萄的必緊接著撒種的;大山必滴下甜酒,小山必融化。
瑪拉基書 3:10
萬軍之耶和華說:“你們要把當納的十分之一,全部送入倉庫,使我家中有糧;藉此試驗我,看我是不是為你們敞開天窗,把福氣倒給你們,直到充足有餘呢。”
利未記 26:10
你們吃久藏的舊糧,要挪出舊糧,騰空給新糧。
約珥書 3:18
到那日,大山都必滴下甜酒,小山都必流出奶,猶大的一切溪流,都必水流不息。必有泉源從耶和華的殿裡流出來,灌溉什亭谷。
箴言 3:9-10
你要把你的財物,和一切初熟的農作物,敬奉耶和華。這樣,你的倉庫必充滿有餘,你的榨酒池也必盈溢新酒。
約珥書 3:13
你們要伸出鐮刀,因為莊稼已經熟了。來踐踏吧,因為壓酒池滿了,酒池盈溢,因為他們的罪惡極大。