<< 約珥書 2:14 >>

本节经文

  • 和合本2010(神版)
    誰知道他也許會回心轉意,留下餘福,就是獻給耶和華-你們神的素祭和澆酒祭。
  • 新标点和合本
    或者他转意后悔,留下余福,就是留下献给耶和华你们神的素祭和奠祭,也未可知。
  • 和合本2010(上帝版)
    谁知道他也许会回心转意,留下余福,就是献给耶和华—你们上帝的素祭和浇酒祭。
  • 和合本2010(神版)
    谁知道他也许会回心转意,留下余福,就是献给耶和华—你们神的素祭和浇酒祭。
  • 当代译本
    谁知道呢?或许祂转念心生怜悯,给你们留下祝福,使你们可以再次向你们的上帝耶和华献上素祭和奠祭。
  • 圣经新译本
    有谁知道或许他会转意,并且施慈爱,留下余福,就是留下献给耶和华你们的神的素祭和奠祭。
  • 新標點和合本
    或者他轉意後悔,留下餘福,就是留下獻給耶和華-你們神的素祭和奠祭,也未可知。
  • 和合本2010(上帝版)
    誰知道他也許會回心轉意,留下餘福,就是獻給耶和華-你們上帝的素祭和澆酒祭。
  • 當代譯本
    誰知道呢?或許祂轉念心生憐憫,給你們留下祝福,使你們可以再次向你們的上帝耶和華獻上素祭和奠祭。
  • 聖經新譯本
    有誰知道或許他會轉意,並且施慈愛,留下餘福,就是留下獻給耶和華你們的神的素祭和奠祭。
  • 呂振中譯本
    或者他能回轉、改變心意,留下餘剩的祝福,留下獻素祭奠祭給永恆主你們的上帝的機會、也未可知。
  • 文理和合譯本
    彼或回心轉意、遺福於後、以為素祭灌祭、奉於爾上帝耶和華、亦未可知、○
  • 文理委辦譯本
    望我回厥志、畀以純嘏、則爾得以禮物灌奠、獻我於耶和華。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主或回心、留遺餘福、使爾得以在主爾之天主前、獻祭灌奠、亦未可知、
  • New International Version
    Who knows? He may turn and relent and leave behind a blessing— grain offerings and drink offerings for the Lord your God.
  • New International Reader's Version
    Who knows? He might turn toward you and not bring his judgment. He might even give you his blessing. Then you can bring grain offerings and drink offerings to the Lord your God.
  • English Standard Version
    Who knows whether he will not turn and relent, and leave a blessing behind him, a grain offering and a drink offering for the Lord your God?
  • New Living Translation
    Who knows? Perhaps he will give you a reprieve, sending you a blessing instead of this curse. Perhaps you will be able to offer grain and wine to the Lord your God as before.
  • Christian Standard Bible
    Who knows? He may turn and relent and leave a blessing behind him, so you can offer a grain offering and a drink offering to the LORD your God.
  • New American Standard Bible
    Who knows, He might turn and relent, And leave a blessing behind Him, Resulting in a grain offering and a drink offering For the Lord your God.
  • New King James Version
    Who knows if He will turn and relent, And leave a blessing behind Him— A grain offering and a drink offering For the Lord your God?
  • American Standard Version
    Who knoweth whether he will not turn and repent, and leave a blessing behind him, even a meal- offering and a drink- offering unto Jehovah your God?
  • Holman Christian Standard Bible
    Who knows? He may turn and relent and leave a blessing behind Him, so you can offer grain and wine to the Lord your God.
  • King James Version
    Who knoweth[ if] he will return and repent, and leave a blessing behind him;[ even] a meat offering and a drink offering unto the LORD your God?
  • New English Translation
    Who knows? Perhaps he will be compassionate and grant a reprieve, and leave blessing in his wake– a meal offering and a drink offering for you to offer to the LORD your God!
  • World English Bible
    Who knows? He may turn and relent, and leave a blessing behind him, even a meal offering and a drink offering to Yahweh, your God.

交叉引用

  • 哈該書 2:19
    倉裏還有穀種嗎?葡萄樹、無花果樹、石榴樹、橄欖樹雖沒有結果子,從今日起,我必賜福。」
  • 約拿書 3:9
    誰知道神也許會回心轉意,不發烈怒,使我們不致滅亡。」
  • 約珥書 1:13
    祭司啊,當束上麻布痛哭;事奉祭壇的啊,要哀號;事奉我神的啊,你們要來,披上麻布過夜,因為在你們神的殿中不再有素祭和澆酒祭了。
  • 約珥書 1:9
    耶和華的殿中斷絕素祭和澆酒祭,事奉耶和華的祭司都悲哀。
  • 撒母耳記下 12:22
    大衛說:「孩子還活着,我禁食哭泣,因為我想,或許耶和華憐憫我,會讓孩子活下來。
  • 約拿書 1:6
    船長到他那裏,對他說:「你怎麼還在沉睡呢?起來,求告你的神明,或者神明顧念我們,使我們不致滅亡。」
  • 耶利米書 26:3
    或者他們肯聽從,各人回轉離開惡道,我就改變心意,不將我因他們所行的惡、想要施行的災禍降與他們。
  • 出埃及記 32:30
    第二天,摩西對百姓說:「你們犯了大罪。我如今要上耶和華那裏去,或許可以為你們贖罪。」
  • 以賽亞書 65:8
    耶和華如此說:「人在葡萄中尋得新酒時會說:『不要毀壞它,因為它還有用處』;同樣,我必因我僕人的緣故,不將他們全然毀滅。
  • 撒母耳記上 6:5
    當製造你們痔瘡的像和毀壞田地老鼠的像,並要將榮耀歸給以色列的神,或者他向你們和你們的神明,以及你們的田地,把手放輕些。
  • 列王紀下 19:4
    或許耶和華-你的神聽見亞述將軍一切的話,就是他主人亞述王差他來辱罵永生神的話,耶和華-你的神就斥責所聽見的這些話。求你為倖存的餘民揚聲禱告。』」
  • 提摩太後書 2:25
    用溫柔勸導反對的人。也許神會給他們悔改的心能明白真理,
  • 西番雅書 2:3
    世上遵守耶和華典章的謙卑人哪,你們都當尋求耶和華,尋求公義,尋求謙卑;或許在耶和華發怒的日子得以隱藏。
  • 阿摩司書 5:15
    要恨惡邪惡,喜愛良善,在城門口秉公行義;或者耶和華-萬軍之神會施恩給約瑟的餘民。
  • 哥林多後書 9:5-11
    因此,我想必須鼓勵那幾位弟兄先到你們那裏去,把從前所應許的捐款預備妥當,好顯出你們所捐的是出於樂意,不是出於勉強。還有一點:「少種的少收;多種的多收。」各人要隨心所願,不要為難,不要勉強,因為神愛樂捐的人。神能將各樣的恩惠多多加給你們,使你們凡事常常充足,能多做各樣善事。如經上所記:「他施捨,賙濟貧窮;他的義行存到永遠。」那賜種子給撒種的,賜糧食給人吃的,必多多加給你們種地的種子,又增添你們仁義的果子。你們必凡事富足,能多多施捨,使人藉着我們而生感謝神的心。
  • 約珥書 1:16
    糧食不是在我們眼前斷絕了嗎?歡喜快樂不是從我們神的殿中止息了嗎?
  • 約書亞記 14:12
    請你將耶和華那日所說的這山區給我。那日你也曾聽說,這裏有亞衲族人,以及寬大堅固的城,或許耶和華會照他所說的與我同在,我就把他們趕出去。」