<< Иоиль 1:2 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    老年人哪,当听我的话;国中的居民哪,都要侧耳而听。在你们的日子,或你们列祖的日子,曾有这样的事吗?
  • 和合本2010(上帝版)
    老年人哪,当听这话;这地所有的居民哪,要侧耳而听。在你们的日子,或你们祖先的日子,曾发生过这样的事吗?
  • 和合本2010(神版)
    老年人哪,当听这话;这地所有的居民哪,要侧耳而听。在你们的日子,或你们祖先的日子,曾发生过这样的事吗?
  • 当代译本
    长老们啊,请听我说!地上的所有居民啊,要留心听!在你们或你们祖先的时代可曾发生过这样的事?
  • 圣经新译本
    老年人哪!你们要听这话。这地所有的居民啊!你们要留心听。在你们的日子,或在你们祖先的日子,曾有这样的事吗?
  • 新標點和合本
    老年人哪,當聽我的話;國中的居民哪,都要側耳而聽。在你們的日子,或你們列祖的日子,曾有這樣的事嗎?
  • 和合本2010(上帝版)
    老年人哪,當聽這話;這地所有的居民哪,要側耳而聽。在你們的日子,或你們祖先的日子,曾發生過這樣的事嗎?
  • 和合本2010(神版)
    老年人哪,當聽這話;這地所有的居民哪,要側耳而聽。在你們的日子,或你們祖先的日子,曾發生過這樣的事嗎?
  • 當代譯本
    長老們啊,請聽我說!地上的所有居民啊,要留心聽!在你們或你們祖先的時代可曾發生過這樣的事?
  • 聖經新譯本
    老年人哪!你們要聽這話。這地所有的居民啊!你們要留心聽。在你們的日子,或在你們祖先的日子,曾有這樣的事嗎?
  • 呂振中譯本
    老年人哪,要聽這話,國中所有的居民哪,要側耳以聽!在你們的日子、或你們列祖的日子、曾有過以下這樣的事麼?
  • 文理和合譯本
    耆老歟、爾其聽此、斯土居民歟、爾其傾耳、當爾之日、或爾列祖之日、有此事乎、
  • 文理委辦譯本
    長老居民、尚其聽之哉、我將有言、乃爾父及今所未聞也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    老者當聽、斯地之居民、尚其傾耳、將有一災、爾曹在世之日、爾祖在世之日、未有如是者、未有如是者原文作曾有如是者乎
  • New International Version
    Hear this, you elders; listen, all who live in the land. Has anything like this ever happened in your days or in the days of your ancestors?
  • New International Reader's Version
    Elders, listen to me. Pay attention, all you who live in the land. Has anything like this ever happened in your whole life? Did it ever happen to your people who lived long ago?
  • English Standard Version
    Hear this, you elders; give ear, all inhabitants of the land! Has such a thing happened in your days, or in the days of your fathers?
  • New Living Translation
    Hear this, you leaders of the people. Listen, all who live in the land. In all your history, has anything like this happened before?
  • Christian Standard Bible
    Hear this, you elders; listen, all you inhabitants of the land. Has anything like this ever happened in your days or in the days of your ancestors?
  • New American Standard Bible
    Hear this, you elders, And listen, all inhabitants of the land. Has anything like this happened in your days, Or in your fathers’ days?
  • New King James Version
    Hear this, you elders, And give ear, all you inhabitants of the land! Has anything like this happened in your days, Or even in the days of your fathers?
  • American Standard Version
    Hear this, ye old men, and give ear, all ye inhabitants of the land. Hath this been in your days, or in the days of your fathers?
  • Holman Christian Standard Bible
    Hear this, you elders; listen, all you inhabitants of the land. Has anything like this ever happened in your days or in the days of your ancestors?
  • King James Version
    Hear this, ye old men, and give ear, all ye inhabitants of the land. Hath this been in your days, or even in the days of your fathers?
  • New English Translation
    Listen to this, you elders; pay attention, all inhabitants of the land. Has anything like this ever happened in your whole life or in the lifetime of your ancestors?
  • World English Bible
    Hear this, you elders, And listen, all you inhabitants of the land. Has this ever happened in your days, or in the days of your fathers?

交叉引用

  • Осия 5:1
    “ Hear this, you priests! Pay attention, you Israelites! Listen, royal house! This judgment is against you: You have been a snare at Mizpah, a net spread out on Tabor. (niv)
  • Иоиль 2:2
    a day of darkness and gloom, a day of clouds and blackness. Like dawn spreading across the mountains a large and mighty army comes, such as never was in ancient times nor ever will be in ages to come. (niv)
  • Иов 8:8
    “ Ask the former generation and find out what their ancestors learned, (niv)
  • Иеремия 30:7
    How awful that day will be! No other will be like it. It will be a time of trouble for Jacob, but he will be saved out of it. (niv)
  • Матфея 13:9
    Whoever has ears, let them hear.” (niv)
  • Михей 3:9
    Hear this, you leaders of Jacob, you rulers of Israel, who despise justice and distort all that is right; (niv)
  • Иов 15:10
    The gray-haired and the aged are on our side, men even older than your father. (niv)
  • Иоиль 1:14
    Declare a holy fast; call a sacred assembly. Summon the elders and all who live in the land to the house of the Lord your God, and cry out to the Lord. (niv)
  • Даниил 12:1
    “ At that time Michael, the great prince who protects your people, will arise. There will be a time of distress such as has not happened from the beginning of nations until then. But at that time your people— everyone whose name is found written in the book— will be delivered. (niv)
  • Амос 4:1
    Hear this word, you cows of Bashan on Mount Samaria, you women who oppress the poor and crush the needy and say to your husbands,“ Bring us some drinks!” (niv)
  • Второзаконие 4:32-35
    Ask now about the former days, long before your time, from the day God created human beings on the earth; ask from one end of the heavens to the other. Has anything so great as this ever happened, or has anything like it ever been heard of?Has any other people heard the voice of God speaking out of fire, as you have, and lived?Has any god ever tried to take for himself one nation out of another nation, by testings, by signs and wonders, by war, by a mighty hand and an outstretched arm, or by great and awesome deeds, like all the things the Lord your God did for you in Egypt before your very eyes?You were shown these things so that you might know that the Lord is God; besides him there is no other. (niv)
  • Иеремия 5:21
    Hear this, you foolish and senseless people, who have eyes but do not see, who have ears but do not hear: (niv)
  • Осия 4:1
    Hear the word of the Lord, you Israelites, because the Lord has a charge to bring against you who live in the land:“ There is no faithfulness, no love, no acknowledgment of God in the land. (niv)
  • Михей 1:2
    Hear, you peoples, all of you, listen, earth and all who live in it, that the Sovereign Lord may bear witness against you, the Lord from his holy temple. (niv)
  • Амос 3:1
    Hear this word, people of Israel, the word the Lord has spoken against you— against the whole family I brought up out of Egypt: (niv)
  • Откровение 2:7
    Whoever has ears, let them hear what the Spirit says to the churches. To the one who is victorious, I will give the right to eat from the tree of life, which is in the paradise of God. (niv)
  • Михей 3:1
    Then I said,“ Listen, you leaders of Jacob, you rulers of Israel. Should you not embrace justice, (niv)
  • Иов 12:12
    Is not wisdom found among the aged? Does not long life bring understanding? (niv)
  • Амос 5:1
    Hear this word, Israel, this lament I take up concerning you: (niv)
  • Иов 21:7
    Why do the wicked live on, growing old and increasing in power? (niv)
  • Исаия 7:17
    The Lord will bring on you and on your people and on the house of your father a time unlike any since Ephraim broke away from Judah— he will bring the king of Assyria.” (niv)
  • Псалтирь 49:1
    Hear this, all you peoples; listen, all who live in this world, (niv)
  • Исаия 34:1
    Come near, you nations, and listen; pay attention, you peoples! Let the earth hear, and all that is in it, the world, and all that comes out of it! (niv)
  • Матфея 24:21
    For then there will be great distress, unequaled from the beginning of the world until now— and never to be equaled again. (niv)