主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约伯记 9:7
>>
本节经文
当代译本
祂一声令下,太阳便不再升起,众星也不再发光。
新标点和合本
他吩咐日头不出来,就不出来,又封闭众星。
和合本2010(上帝版-简体)
他吩咐太阳,太阳就不出来,又封住众星。
和合本2010(神版-简体)
他吩咐太阳,太阳就不出来,又封住众星。
圣经新译本
他吩咐太阳,太阳就不上升,又封闭众星;
新標點和合本
他吩咐日頭不出來,就不出來,又封閉眾星。
和合本2010(上帝版-繁體)
他吩咐太陽,太陽就不出來,又封住眾星。
和合本2010(神版-繁體)
他吩咐太陽,太陽就不出來,又封住眾星。
當代譯本
祂一聲令下,太陽便不再升起,眾星也不再發光。
聖經新譯本
他吩咐太陽,太陽就不上升,又封閉眾星;
呂振中譯本
他一吩咐太陽,太陽就不放光;他又封閉眾星;
文理和合譯本
命日則不出、封星則不見、
文理委辦譯本
闔則日不出、閉則星無光、
施約瑟淺文理新舊約聖經
命日不照、日即不照、緘閉星辰、星辰無光、
New International Version
He speaks to the sun and it does not shine; he seals off the light of the stars.
New International Reader's Version
When he tells the sun not to shine, it doesn’t. He turns off the light of the stars.
English Standard Version
who commands the sun, and it does not rise; who seals up the stars;
New Living Translation
If he commands it, the sun won’t rise and the stars won’t shine.
Christian Standard Bible
He commands the sun not to shine and seals off the stars.
New American Standard Bible
Who commands the sun not to shine, And puts a seal on the stars;
New King James Version
He commands the sun, and it does not rise; He seals off the stars;
American Standard Version
That commandeth the sun, and it riseth not, And sealeth up the stars;
Holman Christian Standard Bible
He commands the sun not to shine and seals off the stars.
King James Version
Which commandeth the sun, and it riseth not; and sealeth up the stars.
New English Translation
he who commands the sun and it does not shine and seals up the stars;
World English Bible
He commands the sun and it doesn’t rise, and seals up the stars.
交叉引用
以赛亚书 13:10
天上的星辰不再发光,太阳刚出来就变黑,月亮也暗淡无光。
路加福音 21:25-26
“日月星辰必显出异兆,怒海汹涌、波涛翻腾,令各国惊恐不安。天体必震动,人类想到世界要面临的事都吓得魂不附体。
阿摩司书 8:9
主耶和华说:“到那日,我要使太阳中午落下,使白昼变为黑暗。
以西结书 32:7-8
当我消灭你的时候,我要用云遮蔽天空,使日月无光,星辰昏暗。我要遮蔽天上所有的光,使黑暗笼罩你的四境。这是主耶和华说的。
约伯记 38:19-20
“哪条路通往光明的居所?哪里是黑暗的住处?你能把它们带回原处吗?你认识通往其居所的路吗?
马太福音 24:29
“当灾难的日子一过,“‘太阳变黑,月亮无光,众星陨落,天体震动。’
但以理书 4:35
世人都微不足道,祂在天军和世人中独行其道,无人能拦阻祂的手,或质问祂的作为。
约伯记 37:7
使人们停下工作,以便世人都知道祂的作为。
出埃及记 10:21-22
耶和华对摩西说:“你向天伸杖,使埃及全境漆黑一片,那黑暗浓得甚至可以摸到。”摩西向天伸杖,埃及全境便漆黑了三天之久。
约伯记 38:12-15
“你生平可曾向晨曦发号施令,为黎明的曙光指定岗位,使阳光普照大地,抖出藏匿的恶人?日光使大地改观,如泥上盖印,万物如衣服般显出颜色。恶人得不到光明,强横的臂膀必折断。
阿摩司书 4:13
看啊,那位造山又造风,向人显明祂的心意,将黎明变为黑暗,将群山踩在脚下的——祂的名字是万军之上帝耶和华。
约书亚记 10:12
耶和华将亚摩利人交在以色列人手中,那天约书亚当众向耶和华祷告:“太阳啊,停在基遍!月亮啊,停在亚雅仑谷!”