主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 9:6
>>
本节经文
當代譯本
祂震動大地,使其挪位,以致地的支柱搖撼。
新标点和合本
他使地震动,离其本位,地的柱子就摇撼。
和合本2010(上帝版-简体)
他使地震动,离其本位,地的柱子就摇撼。
和合本2010(神版-简体)
他使地震动,离其本位,地的柱子就摇撼。
当代译本
祂震动大地,使其挪位,以致地的支柱摇撼。
圣经新译本
他使大地震动离开本处,大地的柱子就摇撼;
新標點和合本
他使地震動,離其本位,地的柱子就搖撼。
和合本2010(上帝版-繁體)
他使地震動,離其本位,地的柱子就搖撼。
和合本2010(神版-繁體)
他使地震動,離其本位,地的柱子就搖撼。
聖經新譯本
他使大地震動離開本處,大地的柱子就搖撼;
呂振中譯本
他使地震動、離其本位,地的柱子就搖撼;
文理和合譯本
使地震而離所、其柱動搖、
文理委辦譯本
大地搖撼、坤輿震動、
施約瑟淺文理新舊約聖經
使地震撼離於其所、使地柱動搖、
New International Version
He shakes the earth from its place and makes its pillars tremble.
New International Reader's Version
He shakes the earth loose from its place. He makes its pillars tremble.
English Standard Version
who shakes the earth out of its place, and its pillars tremble;
New Living Translation
He shakes the earth from its place, and its foundations tremble.
Christian Standard Bible
He shakes the earth from its place so that its pillars tremble.
New American Standard Bible
It is He who shakes the earth from its place, And its pillars tremble;
New King James Version
He shakes the earth out of its place, And its pillars tremble;
American Standard Version
That shaketh the earth out of its place, And the pillars thereof tremble;
Holman Christian Standard Bible
He shakes the earth from its place so that its pillars tremble.
King James Version
Which shaketh the earth out of her place, and the pillars thereof tremble.
New English Translation
he who shakes the earth out of its place so that its pillars tremble;
World English Bible
He shakes the earth out of its place. Its pillars tremble.
交叉引用
詩篇 75:3
大地震動,世人戰抖的時候,是我使地的根基穩固。(細拉)
以賽亞書 2:21
耶和華使大地震動的時候,眾人必躲進山洞和岩縫,逃避祂的憤怒和威榮。
哈該書 2:6
「『萬軍之耶和華說,不久,我要再次震動天、地、海洋和旱地。
希伯來書 12:26
那時上帝的聲音震動了大地,但現在祂應許說:「再一次,我不單要震動地,還要震動天。」
約伯記 26:11
祂的斥責使天柱震動驚駭,
以賽亞書 2:19
耶和華使大地震動的時候,眾人躲進岩穴,藏入地洞,逃避祂的憤怒和威榮。
約伯記 38:4-7
「我立大地根基的時候,你在哪裡?你若那麼聰明,請告訴我。你可知道誰為大地定的尺寸?誰用準繩把它丈量?是什麼支撐大地的根基?誰為它安放的基石?當時晨星齊聲歌唱,眾天使都發出歡呼。
詩篇 114:7
大地啊,你要在主面前,在雅各的上帝面前戰抖,
以賽亞書 13:13-14
我萬軍之耶和華發烈怒的日子,必震動諸天,搖撼大地。人們都投奔親族,逃回故鄉,好像被追趕的鹿,又如走散的羊。
哈該書 2:21
「你告訴猶大省長所羅巴伯,『我必震動天地,
撒母耳記上 2:8
祂從灰塵中提拔窮苦的人,從糞堆裡擢升貧賤的人,使他們與王子同坐,得享尊榮。大地的根基屬於耶和華,祂在上面建立了世界。
耶利米書 4:24
我眺望群山,大山在顫抖,小山在搖晃。
以賽亞書 24:1
看啊,耶和華必摧毀大地,使大地荒涼。祂毀壞地面,驅散萬民。
約珥書 2:10
所到之處,天搖地動,日月昏暗,星辰無光。
啟示錄 20:11
我又看見一個白色的大寶座和坐在上面的那位。在祂面前,天地都逃避了,消失得無影無蹤。
以賽亞書 24:19-20
大地斷裂、崩潰,劇烈震動。大地像醉漢東搖西晃,又像暴風中的茅屋搖來擺去。它被沉重的罪惡壓垮,再也無法起來。