<< 約伯記 9:24 >>

本节经文

  • 和合本2010(神版)
    世界交在惡人手中;他蒙蔽世界審判官的臉,若不是他,那麼是誰呢?
  • 新标点和合本
    世界交在恶人手中;蒙蔽世界审判官的脸,若不是他,是谁呢?
  • 和合本2010(上帝版)
    世界交在恶人手中;他蒙蔽世界审判官的脸,若不是他,那么是谁呢?
  • 和合本2010(神版)
    世界交在恶人手中;他蒙蔽世界审判官的脸,若不是他,那么是谁呢?
  • 当代译本
    大地落入恶人手中,蒙敝审判官眼睛的不是祂是谁?
  • 圣经新译本
    全世界交在恶人的手中,他蒙蔽世上审判官的脸,如果不是他,那么是谁呢?
  • 新標點和合本
    世界交在惡人手中;蒙蔽世界審判官的臉,若不是他,是誰呢?
  • 和合本2010(上帝版)
    世界交在惡人手中;他蒙蔽世界審判官的臉,若不是他,那麼是誰呢?
  • 當代譯本
    大地落入惡人手中,蒙蔽審判官眼睛的不是祂是誰?
  • 聖經新譯本
    全世界交在惡人的手中,他蒙蔽世上審判官的臉,如果不是他,那麼是誰呢?
  • 呂振中譯本
    地上交於惡人手中;地上審判官的臉、是他蒙蔽着;若不是他,那麼是誰呢?
  • 文理和合譯本
    世界付於惡人之手、蒙蔽鞫者之面、為之者、非上帝而誰、
  • 文理委辦譯本
    當今之世、惡人當路、良吏韜晦、使之者非主而誰。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    世界付於惡人手、治世之人、面俱蒙蔽、使之者非天主而誰、
  • New International Version
    When a land falls into the hands of the wicked, he blindfolds its judges. If it is not he, then who is it?
  • New International Reader's Version
    Suppose a nation falls into the power of sinful people. Then God makes its judges blind to the truth. If he isn’t the one doing it, who is?
  • English Standard Version
    The earth is given into the hand of the wicked; he covers the faces of its judges— if it is not he, who then is it?
  • New Living Translation
    The whole earth is in the hands of the wicked, and God blinds the eyes of the judges. If he’s not the one who does it, who is?
  • Christian Standard Bible
    The earth is handed over to the wicked; he blindfolds its judges. If it isn’t he, then who is it?
  • New American Standard Bible
    The earth is handed over to the wicked; He covers the faces of its judges. If it is not He, then who is it?
  • New King James Version
    The earth is given into the hand of the wicked. He covers the faces of its judges. If it is not He, who else could it be?
  • American Standard Version
    The earth is given into the hand of the wicked; He covereth the faces of the judges thereof: If it be not he, who then is it?
  • Holman Christian Standard Bible
    The earth is handed over to the wicked; He blindfolds its judges. If it isn’t He, then who is it?
  • King James Version
    The earth is given into the hand of the wicked: he covereth the faces of the judges thereof; if not, where,[ and] who[ is] he?
  • New English Translation
    If a land has been given into the hand of a wicked man, he covers the faces of its judges; if it is not he, then who is it?
  • World English Bible
    The earth is given into the hand of the wicked. He covers the faces of its judges. If not he, then who is it?

交叉引用

  • 約伯記 10:3
    你手所造的,你又欺壓,又藐視,卻光照惡人的計謀。這事你以為美嗎?
  • 約伯記 24:25
    若不是這樣,誰能指證我是說謊的,以我的言語為毫無根據呢?」
  • 哈巴谷書 1:14-17
    你為何使人如海中的魚,又如無人管轄的爬行動物呢?他用鈎子把他們全拉上來,用羅網捕獲他們,拉漁網聚集他們。因此,他歡喜快樂,向羅網獻祭,向漁網燒香;因為他藉此得豐盛的收穫與肥美的食物。但他豈可因此屢屢倒空羅網,時常殺戮列國的人,毫不顧惜呢?
  • 但以理書 5:18-21
    你,王啊,至高的神曾將國度、大權、榮耀、威嚴賜給你父尼布甲尼撒;因神所賜給他的大權,各方、各國、各族的人都在他面前恐懼戰兢,因他要殺就殺,要人活就活,要升就升,要降就降。但他的心高傲,靈也剛愎,以致行事狂傲,就被革去國度的王位,奪走榮耀。他被趕出離開世人,他的心變為獸心,與野驢同住,吃草如牛,身體被天上的露水滴濕,直到他知道,至高的神在人的國中掌權,憑自己的旨意立人治國。
  • 以斯帖記 6:12
    末底改仍回到朝門,哈曼卻憂憂悶悶地蒙着頭,急忙回家去了。
  • 約伯記 21:7-15
    惡人為何存活,得享高壽,勢力強盛呢?他們的後裔與他們一起,堅立在他們面前,他們得以眼見自己的子孫。他們的家宅平安無懼,神的杖不加在他們身上。他們的公牛傳種而不斷絕,母牛生牛犢而不掉胎。他們打發小男孩出去,多如羊羣,他們的孩子踴躍跳舞。他們隨着琴鼓歌唱,因簫聲歡喜。他們度日諸事亨通,在平安中下到陰間。他們對神說:『離開我們吧!我們不想知道你的道路。全能者是誰,我們何必事奉他呢?求告他有甚麼益處呢?』
  • 以斯帖記 7:8
    王從御花園回到酒席廳,見哈曼伏在以斯帖所靠的榻上;王說:「他竟敢在宮內、在我面前凌辱王后嗎?」這話一出王口,哈曼的臉就被蒙住了。
  • 撒母耳記下 15:30
    大衛蒙頭赤腳走上橄欖山的斜坡,一面上一面哭。所有跟隨他的百姓也都各自蒙頭哭着上去;
  • 詩篇 17:14
    耶和華啊,求你用手救我脫離世人,脫離那只在今生有福分的世人!你以財寶充滿他們的肚腹,他們因有兒女就滿足,將其餘的財物留給他們的孩子。
  • 約伯記 12:6-10
    強盜的帳棚安寧,惹神發怒的人穩固,他們把神握在自己手中。「你問走獸,走獸必指教你;你問空中的飛鳥,飛鳥必告訴你;或者你與地說話,地必指教你;海中的魚也必向你說明。在這一切當中,有誰不知道這是耶和華的手做成的呢?凡動物的生命和人類的氣息都在他手中。
  • 約伯記 12:17
    他把謀士剝衣擄去,使審判官變為愚妄。
  • 約伯記 16:11
    神把我交給不敬虔的人,把我扔到惡人的手中。
  • 但以理書 7:7-28
    其後,我在夜間的異象中觀看,看哪,第四獸可怕可懼,極其強壯,有大鐵牙,吞吃嚼碎,剩下的用腳踐踏。這獸與前面所有的獸不同,牠有十隻角。我正思考這些角的時候,看哪,其中又長出另一隻小角;先前的角中有三隻角在它面前連根被拔出。看哪,這角有眼,像人的眼,有口說誇大的話。我正觀看的時候,有寶座設立,上面坐着亙古常在者。他的衣服潔白如雪,頭髮如純淨的羊毛。寶座是火焰,其輪為烈火。有火如河湧出,從他面前流出來;事奉他的有千千,在他面前侍立的有萬萬;他坐着要行審判,案卷都展開了。於是我觀看,因這角說誇大的話,我正觀看的時候,那獸被殺,身體被毀,扔在火中焚燒。其餘的獸,權柄都被奪去,生命卻得以延續,直到所定的時候和日期。我在夜間的異象中觀看,看哪,有一位像人子的,駕着天上的雲而來,被領到亙古常在者面前。他得了權柄、榮耀、國度,使各方、各國、各族的人都事奉他。他的權柄是永遠的,不能廢去,他的國度必不敗壞。至於我-但以理,我的靈在我裏面憂傷,我腦中的異象使我驚惶。我走近其中一位侍立者,問他這一切的實情。他就告訴我,使我知道這事的解釋:這四隻巨獸就是將要在世上興起的四個王。然而,至高者的眾聖者必要得到這國度,並且擁有它,直到永遠,永永遠遠。於是我想要更清楚知道第四獸的實情,牠與一切的獸不同,甚是可怕,有鐵牙銅爪,吞吃嚼碎,剩下的用腳踐踏;頭上有十隻角和那另長出的一角,三隻角在這角面前掉落;這角有眼,有口說誇大的話,形狀比牠的同類更強。我觀看,這角與眾聖者爭戰,勝了他們,直到亙古常在者來到,為至高者的眾聖者伸冤,眾聖者得到國度的時候就到了。那侍立者這樣說:第四獸就是世上要興起的第四國,與其他各國不同,它要併吞全地,並且踐踏嚼碎。至於那十隻角,就是從這國中興起的十個王;後來又興起另一王,與先前的不相同,他要制伏三個王。他說話抵擋至高者,折磨至高者的眾聖者,又改變節期和律法。眾聖者要交在他手中一年、兩年、又半年。然而,他坐着要行審判;他的權柄要被奪去,毀壞,滅絕,一直到底。國度、權柄和天下諸國的大權必賜給至高者的眾聖民。他的國是永遠的國,所有掌權的都必事奉他,順從他。這事到此結束。我-但以理因這些念頭甚是驚惶,臉色也變了,卻將這事記在心裏。
  • 耶利米書 14:4
    因為無雨降在地上,土地就乾裂,農夫為此蒙羞抱頭。
  • 詩篇 73:3-7
    因為我嫉妒狂傲的人,我看見惡人享平安。他們的力氣強壯,他們死的時候也沒有疼痛。他們不像別人受苦,也不像別人遭災。所以,驕傲如鏈子戴在他們項上,殘暴像衣裳覆蓋在他們身上。他們的眼睛因體胖而凸出,他們的內心放任不羈。
  • 耶利米書 12:1-2
    耶和華啊,我與你爭辯的時候,你總是顯為義;但有一件,我還要與你理論:惡人的道路為何亨通呢?大行詭詐的為何得安逸呢?你栽培了他們,他們也扎了根,長大,而且結果。他們的口與你相近,心卻與你遠離。
  • 撒母耳記下 19:4
    王蒙着臉,大聲哭號說:「我兒押沙龍啊!押沙龍,我兒,我兒啊!」
  • 約伯記 32:2
    那時布西人蘭族巴拉迦的兒子以利戶發怒了。他向約伯發怒,因約伯自以為義,不以神為義。
  • 但以理書 4:17
    這是眾守望者所發的命令,是眾聖者所作的決定,好叫世人知道至高者在人的國中掌權,要將國賜給誰就賜給誰,並且立極卑微的人執掌國權。』