<< 约伯记 9:24 >>

本节经文

  • 当代译本
    大地落入恶人手中,蒙敝审判官眼睛的不是祂是谁?
  • 新标点和合本
    世界交在恶人手中;蒙蔽世界审判官的脸,若不是他,是谁呢?
  • 和合本2010(上帝版)
    世界交在恶人手中;他蒙蔽世界审判官的脸,若不是他,那么是谁呢?
  • 和合本2010(神版)
    世界交在恶人手中;他蒙蔽世界审判官的脸,若不是他,那么是谁呢?
  • 圣经新译本
    全世界交在恶人的手中,他蒙蔽世上审判官的脸,如果不是他,那么是谁呢?
  • 新標點和合本
    世界交在惡人手中;蒙蔽世界審判官的臉,若不是他,是誰呢?
  • 和合本2010(上帝版)
    世界交在惡人手中;他蒙蔽世界審判官的臉,若不是他,那麼是誰呢?
  • 和合本2010(神版)
    世界交在惡人手中;他蒙蔽世界審判官的臉,若不是他,那麼是誰呢?
  • 當代譯本
    大地落入惡人手中,蒙蔽審判官眼睛的不是祂是誰?
  • 聖經新譯本
    全世界交在惡人的手中,他蒙蔽世上審判官的臉,如果不是他,那麼是誰呢?
  • 呂振中譯本
    地上交於惡人手中;地上審判官的臉、是他蒙蔽着;若不是他,那麼是誰呢?
  • 文理和合譯本
    世界付於惡人之手、蒙蔽鞫者之面、為之者、非上帝而誰、
  • 文理委辦譯本
    當今之世、惡人當路、良吏韜晦、使之者非主而誰。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    世界付於惡人手、治世之人、面俱蒙蔽、使之者非天主而誰、
  • New International Version
    When a land falls into the hands of the wicked, he blindfolds its judges. If it is not he, then who is it?
  • New International Reader's Version
    Suppose a nation falls into the power of sinful people. Then God makes its judges blind to the truth. If he isn’t the one doing it, who is?
  • English Standard Version
    The earth is given into the hand of the wicked; he covers the faces of its judges— if it is not he, who then is it?
  • New Living Translation
    The whole earth is in the hands of the wicked, and God blinds the eyes of the judges. If he’s not the one who does it, who is?
  • Christian Standard Bible
    The earth is handed over to the wicked; he blindfolds its judges. If it isn’t he, then who is it?
  • New American Standard Bible
    The earth is handed over to the wicked; He covers the faces of its judges. If it is not He, then who is it?
  • New King James Version
    The earth is given into the hand of the wicked. He covers the faces of its judges. If it is not He, who else could it be?
  • American Standard Version
    The earth is given into the hand of the wicked; He covereth the faces of the judges thereof: If it be not he, who then is it?
  • Holman Christian Standard Bible
    The earth is handed over to the wicked; He blindfolds its judges. If it isn’t He, then who is it?
  • King James Version
    The earth is given into the hand of the wicked: he covereth the faces of the judges thereof; if not, where,[ and] who[ is] he?
  • New English Translation
    If a land has been given into the hand of a wicked man, he covers the faces of its judges; if it is not he, then who is it?
  • World English Bible
    The earth is given into the hand of the wicked. He covers the faces of its judges. If not he, then who is it?

交叉引用

  • 约伯记 10:3
    难道你喜悦压迫、鄙视你造的人,却青睐恶人的计谋?
  • 约伯记 24:25
    我说的都是实情,谁能否认?谁能证明我的话是空谈?”
  • 哈巴谷书 1:14-17
    你为何使人像海里的鱼,像没有首领的爬虫呢?迦勒底人用钩子钩住他们,用渔网网住他们,用拖网把他们聚在一起,并因此而欢喜快乐。迦勒底人向渔网献祭,向渔网烧香,因为他们靠渔网而富裕,食物充足。难道他们要无休止地撒网,无情地毁灭列国吗?
  • 但以理书 5:18-21
    王啊,至高的上帝曾将国位、权力、尊荣、威严赐给你的先王尼布甲尼撒,因为他有上帝所赐的大权,各族、各邦、各语种的人都在他面前战抖,充满恐惧。他操生杀大权,可随意擢升、罢黜。但他变得心高气傲、刚愎自用、狂妄自大,因而被革除王位、剥去尊荣。他从人群中被赶走,他的心变成兽心,他与野驴同住,像牛一样吃草,被天上的露水浸湿,直到他知道至高的上帝主宰世上万国,祂要把国赐给谁就赐给谁。
  • 以斯帖记 6:12
    之后,末底改回到宫门那里,哈曼却悲伤地蒙着头匆匆回家去了。
  • 约伯记 21:7-15
    为何恶人活着,得享长寿,势力强大?他们的儿孙围绕膝前,他们得见后代茁壮成长。他们家中平安无惧,他们不被上帝杖打。他们的公牛繁殖力强,他们的母牛从不掉胎。他们让孩童像羊群一样走到户外,尽情地欢跳。他们伴着铃鼓和竖琴歌唱,在笛声中欢喜不已。他们一生幸福,安然下到阴间。他们对上帝说,‘离开我们,我们不想学习你的道。全能者是谁,竟要我们事奉祂?向祂祷告有何益处?’
  • 以斯帖记 7:8
    王从御花园回到席上,见哈曼伏在以斯帖所靠的榻上,便说:“他竟敢在宫中当着我的面侮辱王后吗?”王这话一出口,便有人蒙了哈曼的脸。
  • 撒母耳记下 15:30
    大卫蒙着头,赤着脚登上橄榄山,边走边哭,他的随从也蒙着头,哭着走上山。
  • 诗篇 17:14
    耶和华啊,求你伸手救我脱离这些人,脱离这些只在今生有福分的世人。你使他们财宝无数。他们儿女众多,还把财富留给子孙。
  • 约伯记 12:6-10
    强盗的帐篷太平,冒犯上帝、手捧神像的人安稳。“你去问走兽,它们会指教你;问天上的飞禽,它们会告诉你;向大地讨教,大地会指教你,或让海中的鱼为你阐明。它们当中哪个不知这是耶和华所为?所有生灵都在祂手中,世人的气息也不例外。
  • 约伯记 12:17
    祂使谋士赤身被掳,使审判官愚拙不堪。
  • 约伯记 16:11
    上帝把我交给罪人,把我扔到恶人手中。
  • 但以理书 7:7-28
    此后,我在夜间的异象中看见第四只兽,恐怖可怕,极其强壮,用大铁牙吞吃、咬碎猎物,用脚践踏所剩的。这兽与前三只兽不同,它有十个角。我观看这些角时,见其中长出一个小角,先前的角中有三个被连根拔出,让它取而代之。这小角有人的眼睛和说狂言的口。“我看见宝座已设立,上面坐着亘古长存者,祂的衣服洁白如雪,头发如纯净的羊毛。祂的宝座是火焰,宝座的轮子是烈火。从祂面前流出火河,事奉祂的有千千,侍立在祂面前的有万万。祂坐下要审判,案卷已经展开。“我继续观看,见那兽被杀,身体被毁并被扔进火中,因为它的小角口出狂言。至于其余的兽,它们的权柄都被夺去,但获准再存活一段时间。“我在夜间的异象中看见一位像人子的,驾着天云而来,到亘古长存者那里,被引到祂面前。他得到权柄、荣耀和国度,各族、各邦、各语种的人都要事奉他。他的统治直到永远、没有穷尽,他的国度永不灭亡。“我但以理心中不安,脑中出现的异象令我恐惧,便走近一位侍立一旁的,问他这些事的意思。他就向我解释这些事的意思,说,‘这四只巨兽是指四个将要在世上兴起的国。但至高者的圣民必承受国度,并永永远远拥有国度。’“那时,我想知道关于第四兽的事,它与其余三兽不同,极其可怕,有铁牙铜爪,吞吃、咬碎猎物,用脚践踏所剩的。我也想知道有关它头上的十角及后来长出的小角的事。这小角取代了三角,它有眼和说狂言的口,比其他的角更强大。我看见这小角与圣民争战,并占了上风。后来亘古长存的至高者来为祂的圣民申冤。圣民拥有国度的时候到了。“那位侍立一旁的说,‘第四只兽是指世上将兴起的第四个国,与其他各国不同,它将吞吃、践踏、咬碎天下。十角是指这国中将兴起十个王,后来又兴起一王,与先前的王不同,他将制服三个王。他必亵渎至高者,迫害至高者的圣民,试图改变节期和律法。圣民将被交在他手中三年半。然而,审判者将坐下来审判,夺去并永远废除他的权柄。那时,国度、权柄和天下万国的尊荣必赐给至高者的圣民。祂的国度直到永远,一切掌权者都要事奉祂,顺服祂。’“这就是我的梦。我但以理心中十分害怕,脸色苍白,但我没有把这事告诉别人。”
  • 耶利米书 14:4
    天不下雨,土地干裂,农夫沮丧地抱着头。
  • 诗篇 73:3-7
    我看见狂傲的恶人亨通就心怀不平。他们一生平顺,健康强壮。他们不像别人受苦,不像世人遭难。他们把骄傲作项链戴在颈上,把暴力作外袍裹在身上。他们胖得眼睛凸出,心中充满罪恶。
  • 耶利米书 12:1-2
    耶和华啊,每次我与你争论,都显明你是对的。然而,我还是对你的公正有所不解:为什么恶人总是得势?为什么诡诈之人反而生活安逸?你栽培他们,让他们生根长大,结出果实。他们嘴上尊崇你,心却远离你。
  • 撒母耳记下 19:4
    王仍掩面痛哭:“我儿押沙龙啊!押沙龙!我儿!我儿啊!”
  • 约伯记 32:2
    那时,兰族的布西人巴拉迦的儿子以利户对约伯很恼火,因为约伯自以为义,不承认上帝的公义。
  • 但以理书 4:17
    这是守望者的命令,是圣者的决定,要让众生知道至高者主宰世上万国,祂要把国赐给谁就赐给谁,即使是最卑微的人。’