主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约伯记 9:18
>>
本节经文
当代译本
祂不肯让我喘息,祂使我尝尽苦头。
新标点和合本
我就是喘一口气,他都不容,倒使我满心苦恼。
和合本2010(上帝版-简体)
他不容我喘一口气,倒使我饱受苦恼。
和合本2010(神版-简体)
他不容我喘一口气,倒使我饱受苦恼。
圣经新译本
他不让我喘一口气,却使我饱尝苦楚。
新標點和合本
我就是喘一口氣,他都不容,倒使我滿心苦惱。
和合本2010(上帝版-繁體)
他不容我喘一口氣,倒使我飽受苦惱。
和合本2010(神版-繁體)
他不容我喘一口氣,倒使我飽受苦惱。
當代譯本
祂不肯讓我喘息,祂使我嚐盡苦頭。
聖經新譯本
他不讓我喘一口氣,卻使我飽嘗苦楚。
呂振中譯本
他不容我喘一口氣,倒使我飽受苦惱。
文理和合譯本
不容我呼吸、以苦充我、
文理委辦譯本
不使我得片刻之安、備嘗艱苦。
施約瑟淺文理新舊約聖經
即我喘息亦所不容、使我備嘗艱苦、
New International Version
He would not let me catch my breath but would overwhelm me with misery.
New International Reader's Version
He wouldn’t let me catch my breath. He’d make my life very bitter.
English Standard Version
he will not let me get my breath, but fills me with bitterness.
New Living Translation
He will not let me catch my breath, but fills me instead with bitter sorrows.
Christian Standard Bible
He doesn’t let me catch my breath but fills me with bitter experiences.
New American Standard Bible
He will not allow me to get my breath, But He saturates me with bitterness.
New King James Version
He will not allow me to catch my breath, But fills me with bitterness.
American Standard Version
He will not suffer me to take my breath, But filleth me with bitterness.
Holman Christian Standard Bible
He doesn’t let me catch my breath but soaks me with bitter experiences.
King James Version
He will not suffer me to take my breath, but filleth me with bitterness.
New English Translation
He does not allow me to recover my breath, for he fills me with bitterness.
World English Bible
He will not allow me to catch my breath, but fills me with bitterness.
交叉引用
约伯记 7:19
你的视线何时离开我,给我咽口唾沫的时间?
耶利米哀歌 3:15
祂使我饱受苦楚,尝尽苦涩。
耶利米哀歌 3:3
又屡屡攻击我,终日不断。
耶利米哀歌 3:18-19
我说:“我精疲力竭,对耶和华失去盼望。”想起我的痛苦和漂泊流离,就如苦艾和胆汁一样苦涩。
诗篇 39:13
求你宽恕我,好让我在离世之前能重展笑容。”
希伯来书 12:11
被管教的滋味绝不好受,当时都很痛苦,但事后那些受过管教的人会收获公义和平安的果子。
诗篇 88:7
你的烈怒重重地压着我,如汹涌波涛把我淹没。(细拉)
约伯记 3:20
“为何赐光给受苦的人,赐生命给心灵痛苦的人?
诗篇 88:15-18
我从小受苦,几乎丧命。你使我惊恐不已,陷入绝望。你的烈怒吞噬了我,你可怕的攻击毁灭了我。这些灾难如洪涛整天环绕我,彻底围住我。你使我的亲朋好友离我而去,只有黑暗与我相伴。
约伯记 27:2
“我凭不给我公道的永恒上帝,凭使我灵魂陷入痛苦的全能者起誓,