主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约伯记 8:2
>>
本节经文
当代译本
“你要这样絮叨到何时?你的话犹如阵阵狂风。
新标点和合本
“这些话你要说到几时?口中的言语如狂风要到几时呢?
和合本2010(上帝版)
“这些话你要说到几时?你口中的言语如狂风要到几时呢?
和合本2010(神版)
“这些话你要说到几时?你口中的言语如狂风要到几时呢?
圣经新译本
“这些话你要说到几时,你口中的言语像狂风到几时呢?
新標點和合本
這些話你要說到幾時?口中的言語如狂風要到幾時呢?
和合本2010(上帝版)
「這些話你要說到幾時?你口中的言語如狂風要到幾時呢?
和合本2010(神版)
「這些話你要說到幾時?你口中的言語如狂風要到幾時呢?
當代譯本
「你要這樣絮叨到何時?你的話猶如陣陣狂風。
聖經新譯本
“這些話你要說到幾時,你口中的言語像狂風到幾時呢?
呂振中譯本
『這些話你要說到幾時?而你口中說的話又如狂風呢?
文理和合譯本
爾為此言、迄於何時、爾口之詞、有若狂風、伊於胡底、
文理委辦譯本
爾所言如風之狂、伊於何底、
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾言此、爾口之辭如狂風、將至何時、
New International Version
“ How long will you say such things? Your words are a blustering wind.
New International Reader's Version
“ Job, how long will you talk like that? Your words don’t have any meaning.
English Standard Version
“ How long will you say these things, and the words of your mouth be a great wind?
New Living Translation
“ How long will you go on like this? You sound like a blustering wind.
Christian Standard Bible
How long will you go on saying these things? Your words are a blast of wind.
New American Standard Bible
“ How long will you say these things, And the words of your mouth be a mighty wind?
New King James Version
“ How long will you speak these things, And the words of your mouth be like a strong wind?
American Standard Version
How long wilt thou speak these things? And how long shall the words of thy mouth be like a mighty wind?
Holman Christian Standard Bible
How long will you go on saying these things? Your words are a blast of wind.
King James Version
How long wilt thou speak these[ things]? and[ how long shall] the words of thy mouth[ be like] a strong wind?
New English Translation
“ How long will you speak these things, seeing that the words of your mouth are like a great wind?
World English Bible
“ How long will you speak these things? Shall the words of your mouth be a mighty wind?
交叉引用
约伯记 6:26
你们既视绝望者的话如风,还要来纠正吗?
约伯记 15:2
“智者岂会用空谈作答,满腹东风?
列王纪上 19:11
耶和华说:“你出来站在山上,站在我面前。”耶和华从那里经过时,疾风大作,劈山碎石,但耶和华不在风中。疾风过后又有地震,但耶和华不在其中。
约伯记 6:9
愿祂压碎我,伸手毁灭我。
出埃及记 10:3
摩西和亚伦便进宫去见法老,对他说:“希伯来人的上帝耶和华说,‘你要到什么时候才肯在我面前谦卑下来,让我的子民离开这里去事奉我?
约伯记 7:11
“因此我不再缄默不语,我要吐露胸中的悲愁,倾诉心里的苦楚。
出埃及记 10:7
臣仆对法老说:“这个人还要给我们添多少麻烦呢?让他们离开去事奉他们的上帝耶和华吧!埃及已经快崩溃了,你不知道吗?”
箴言 1:22
“你们愚昧人喜爱愚昧,嘲讽者以嘲弄为乐,无知者厌恶知识,要到什么时候呢?
约伯记 16:3
你们的空谈无休无止吗?是什么惹你们说个不停?
约伯记 11:2-3
“难道滔滔不绝就无人反驳?难道唠唠叨叨就证明有理?你喋喋不休,人们岂能缄默不言?你嘲笑讥讽,岂不该有人使你羞愧?
约伯记 19:2-3
“你们要折磨我多久?用言语压碎我到何时?你们侮辱我已有十次之多,苦待我也不以为耻。
约伯记 18:2
“你要狡辩到何时呢?你先想清楚,然后我们再谈。