-
施約瑟淺文理新舊約聖經
當青而未刈之時、先百草而枯槁、
-
新标点和合本
尚青的时候,还没有割下,比百样的草先枯槁。
-
和合本2010(上帝版-简体)
它还青翠,没有割下的时候,比百样的草先枯槁。
-
和合本2010(神版-简体)
它还青翠,没有割下的时候,比百样的草先枯槁。
-
当代译本
它们还在生长、尚未割下,已比百草先枯萎。
-
圣经新译本
尚青还没有割下来的时候,就比百草先枯槁。
-
新標點和合本
尚青的時候,還沒有割下,比百樣的草先枯槁。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
它還青翠,沒有割下的時候,比百樣的草先枯槁。
-
和合本2010(神版-繁體)
它還青翠,沒有割下的時候,比百樣的草先枯槁。
-
當代譯本
它們還在生長、尚未割下,已比百草先枯萎。
-
聖經新譯本
尚青還沒有割下來的時候,就比百草先枯槁。
-
呂振中譯本
當青葱時、還沒拔起,它比百草先枯乾。
-
文理和合譯本
尚青之時、未經芟刈、先百草而枯槁、
-
文理委辦譯本
青青之時、不待人刈、先百草而凋零。
-
New International Version
While still growing and uncut, they wither more quickly than grass.
-
New International Reader's Version
While they are still growing and haven’t been cut, they dry up faster than grass does.
-
English Standard Version
While yet in flower and not cut down, they wither before any other plant.
-
New Living Translation
While they are still flowering, not ready to be cut, they begin to wither more quickly than grass.
-
Christian Standard Bible
While still uncut shoots, they would dry up quicker than any other plant.
-
New American Standard Bible
While it is still green and not cut down, Yet it withers before any other plant.
-
New King James Version
While it is yet green and not cut down, It withers before any other plant.
-
American Standard Version
Whilst it is yet in its greenness, and not cut down, It withereth before any other herb.
-
Holman Christian Standard Bible
While still uncut shoots, they would dry up quicker than any other plant.
-
King James Version
Whilst it[ is] yet in his greenness,[ and] not cut down, it withereth before any[ other] herb.
-
New English Translation
While they are still beginning to flower and not ripe for cutting, they can wither away faster than any grass!
-
World English Bible
While it is yet in its greenness, not cut down, it withers before any other reed.