主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
Job 7:15
>>
本节经文
新标点和合本
甚至我宁肯噎死,宁肯死亡,胜似留我这一身的骨头。
和合本2010(上帝版-简体)
甚至我宁可窒息死亡,胜似留我这副骨头。
和合本2010(神版-简体)
甚至我宁可窒息死亡,胜似留我这副骨头。
当代译本
以致我宁愿窒息而死,也不愿这样活着。
圣经新译本
以致我宁可窒息而死,也不肯保留我这一身的骨头。
新標點和合本
甚至我寧肯噎死,寧肯死亡,勝似留我這一身的骨頭。
和合本2010(上帝版-繁體)
甚至我寧可窒息死亡,勝似留我這副骨頭。
和合本2010(神版-繁體)
甚至我寧可窒息死亡,勝似留我這副骨頭。
當代譯本
以致我寧願窒息而死,也不願這樣活著。
聖經新譯本
以致我寧可窒息而死,也不肯保留我這一身的骨頭。
呂振中譯本
以致我寧肯噎死,寧肯死亡,勝似留我這一身骨頭。
文理和合譯本
甚至我魂寧願氣閉死亡、愈於寄此骸骨、
文理委辦譯本
願棄此微軀而就死地。
施約瑟淺文理新舊約聖經
甚至我願氣閉、我願死亡、勝於有生氣在我肢體、肢體原文作骨
New International Version
so that I prefer strangling and death, rather than this body of mine.
New International Reader's Version
So I would rather choke to death. That would be better than living in this body of mine.
English Standard Version
so that I would choose strangling and death rather than my bones.
New Living Translation
I would rather be strangled— rather die than suffer like this.
Christian Standard Bible
so that I prefer strangling— death rather than life in this body.
New American Standard Bible
So that my soul would choose suffocation, Death rather than my pains.
New King James Version
So that my soul chooses strangling And death rather than my body.
American Standard Version
So that my soul chooseth strangling, And death rather than these my bones.
Holman Christian Standard Bible
so that I prefer strangling— death rather than life in this body.
King James Version
So that my soul chooseth strangling,[ and] death rather than my life.
New English Translation
so that I would prefer strangling, and death more than life.
World English Bible
so that my soul chooses strangling, death rather than my bones.
交叉引用
2 Samuel 17 23
When Ahithophel saw that his advice had not been followed, he saddled his donkey and set out for his house in his hometown. He put his house in order and then hanged himself. So he died and was buried in his father’s tomb. (niv)
Mateo 27:5
So Judas threw the money into the temple and left. Then he went away and hanged himself. (niv)