<< Job 7:11 >>

本节经文

  • New English Translation
    “ Therefore, I will not refrain my mouth; I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul.
  • 新标点和合本
    “我不禁止我口;我灵愁苦,要发出言语;我心苦恼,要吐露哀情。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    “我甚至不封我的口;我灵愁苦,要发出言语;我心苦恼,要吐露哀情。
  • 和合本2010(神版-简体)
    “我甚至不封我的口;我灵愁苦,要发出言语;我心苦恼,要吐露哀情。
  • 当代译本
    “因此我不再缄默不语,我要吐露胸中的悲愁,倾诉心里的苦楚。
  • 圣经新译本
    因此,我不再禁止我的口,我要说出灵里的忧愁,倾诉心中的痛苦。
  • 新標點和合本
    我不禁止我口;我靈愁苦,要發出言語;我心苦惱,要吐露哀情。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    「我甚至不封我的口;我靈愁苦,要發出言語;我心苦惱,要吐露哀情。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    「我甚至不封我的口;我靈愁苦,要發出言語;我心苦惱,要吐露哀情。
  • 當代譯本
    「因此我不再緘默不語,我要吐露胸中的悲愁,傾訴心裡的苦楚。
  • 聖經新譯本
    因此,我不再禁止我的口,我要說出靈裡的憂愁,傾訴心中的痛苦。
  • 呂振中譯本
    『我也這樣;我不禁止我的口;我的靈在困苦中、我要說話;我的心在苦惱中、我要吐露哀怨。
  • 文理和合譯本
    緣此、我不自禁我口、我靈之痛必言之、我心之苦必訴之、
  • 文理委辦譯本
    夫如是、我安能默默已哉、焦思苦慮、曷禁對上帝而大放厥詞。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    故我亦不禁我口、我心之痛必言之、我衷之苦必訴之、
  • New International Version
    “ Therefore I will not keep silent; I will speak out in the anguish of my spirit, I will complain in the bitterness of my soul.
  • New International Reader's Version
    “ So I won’t keep quiet. When I’m suffering greatly, I’ll speak out. When my spirit is bitter, I’ll tell you how unhappy I am.
  • English Standard Version
    “ Therefore I will not restrain my mouth; I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul.
  • New Living Translation
    “ I cannot keep from speaking. I must express my anguish. My bitter soul must complain.
  • Christian Standard Bible
    Therefore I will not restrain my mouth. I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul.
  • New American Standard Bible
    “ Therefore I will not restrain my mouth; I will speak in the anguish of my spirit, I will complain in the bitterness of my soul.
  • New King James Version
    “ Therefore I will not restrain my mouth; I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul.
  • American Standard Version
    Therefore I will not refrain my mouth; I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul.
  • Holman Christian Standard Bible
    Therefore I will not restrain my mouth. I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul.
  • King James Version
    Therefore I will not refrain my mouth; I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul.
  • World English Bible
    “ Therefore I will not keep silent. I will speak in the anguish of my spirit. I will complain in the bitterness of my soul.

交叉引用

  • Psalms 40:9
    I have told the great assembly about your justice. Look! I spare no words! O LORD, you know this is true.
  • 1 Samuel 1 10
    She was very upset as she prayed to the LORD, and she was weeping uncontrollably.
  • Job 10:1
    “ I am weary of my life; I will complain without restraint; I will speak in the bitterness of my soul.
  • Isaiah 38:15
    What can I say? He has decreed and acted. I will walk slowly all my years because I am overcome with grief.
  • Job 21:25
    And another man dies in bitterness of soul, never having tasted anything good.
  • Luke 22:44
    And in his anguish he prayed more earnestly, and his sweat was like drops of blood falling to the ground.]
  • Job 13:13
    “ Refrain from talking with me so that I may speak; then let come to me what may.
  • Job 10:15
    If I am guilty, woe to me, and if I am innocent, I cannot lift my head; I am full of shame, and satiated with my affliction.
  • 2 Corinthians 2 4
    For out of great distress and anguish of heart I wrote to you with many tears, not to make you sad, but to let you know the love that I have especially for you.
  • Genesis 42:21
    They said to one other,“ Surely we’re being punished because of our brother, because we saw how distressed he was when he cried to us for mercy, but we refused to listen. That is why this distress has come on us!”
  • 2 Kings 4 27-2 Kings 4 28
    But when she reached the prophet on the mountain, she grabbed hold of his feet. Gehazi came near to push her away, but the prophet said,“ Leave her alone, for she is very upset. The LORD has kept the matter hidden from me; he didn’t tell me about it.”She said,“ Did I ask my master for a son? Didn’t I say,‘ Don’t mislead me?’”
  • Isaiah 38:17
    “ Look, the grief I experienced was for my benefit. You delivered me from the pit of oblivion. For you removed all my sins from your sight.
  • Job 6:26
    Do you intend to criticize mere words, and treat the words of a despairing man as wind?
  • Matthew 26:37-38
    He took with him Peter and the two sons of Zebedee, and became anguished and distressed.Then he said to them,“ My soul is deeply grieved, even to the point of death. Remain here and stay awake with me.”
  • Job 16:6
    “ But if I speak, my pain is not relieved, and if I refrain from speaking– how much of it goes away?
  • Job 21:3-4
    Bear with me and I will speak, and after I have spoken you may mock.Is my complaint against a man? If so, why should I not be impatient?
  • Psalms 39:3
    my anxiety intensified. As I thought about it, I became impatient. Finally I spoke these words: