-
圣经新译本
因此,我不再禁止我的口,我要说出灵里的忧愁,倾诉心中的痛苦。
-
新标点和合本
“我不禁止我口;我灵愁苦,要发出言语;我心苦恼,要吐露哀情。
-
和合本2010(上帝版-简体)
“我甚至不封我的口;我灵愁苦,要发出言语;我心苦恼,要吐露哀情。
-
和合本2010(神版-简体)
“我甚至不封我的口;我灵愁苦,要发出言语;我心苦恼,要吐露哀情。
-
当代译本
“因此我不再缄默不语,我要吐露胸中的悲愁,倾诉心里的苦楚。
-
新標點和合本
我不禁止我口;我靈愁苦,要發出言語;我心苦惱,要吐露哀情。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
「我甚至不封我的口;我靈愁苦,要發出言語;我心苦惱,要吐露哀情。
-
和合本2010(神版-繁體)
「我甚至不封我的口;我靈愁苦,要發出言語;我心苦惱,要吐露哀情。
-
當代譯本
「因此我不再緘默不語,我要吐露胸中的悲愁,傾訴心裡的苦楚。
-
聖經新譯本
因此,我不再禁止我的口,我要說出靈裡的憂愁,傾訴心中的痛苦。
-
呂振中譯本
『我也這樣;我不禁止我的口;我的靈在困苦中、我要說話;我的心在苦惱中、我要吐露哀怨。
-
文理和合譯本
緣此、我不自禁我口、我靈之痛必言之、我心之苦必訴之、
-
文理委辦譯本
夫如是、我安能默默已哉、焦思苦慮、曷禁對上帝而大放厥詞。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
故我亦不禁我口、我心之痛必言之、我衷之苦必訴之、
-
New International Version
“ Therefore I will not keep silent; I will speak out in the anguish of my spirit, I will complain in the bitterness of my soul.
-
New International Reader's Version
“ So I won’t keep quiet. When I’m suffering greatly, I’ll speak out. When my spirit is bitter, I’ll tell you how unhappy I am.
-
English Standard Version
“ Therefore I will not restrain my mouth; I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul.
-
New Living Translation
“ I cannot keep from speaking. I must express my anguish. My bitter soul must complain.
-
Christian Standard Bible
Therefore I will not restrain my mouth. I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul.
-
New American Standard Bible
“ Therefore I will not restrain my mouth; I will speak in the anguish of my spirit, I will complain in the bitterness of my soul.
-
New King James Version
“ Therefore I will not restrain my mouth; I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul.
-
American Standard Version
Therefore I will not refrain my mouth; I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul.
-
Holman Christian Standard Bible
Therefore I will not restrain my mouth. I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul.
-
King James Version
Therefore I will not refrain my mouth; I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul.
-
New English Translation
“ Therefore, I will not refrain my mouth; I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul.
-
World English Bible
“ Therefore I will not keep silent. I will speak in the anguish of my spirit. I will complain in the bitterness of my soul.