<< Job 6:4 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    The Mighty One has shot me with his arrows. I have to drink their poison. God’s terrors are aimed at me.
  • 新标点和合本
    因全能者的箭射入我身;其毒,我的灵喝尽了;神的惊吓摆阵攻击我。
  • 和合本2010(上帝版)
    因全能者的箭射中了我,我的灵喝尽其毒;上帝的惊吓摆阵攻击我。
  • 和合本2010(神版)
    因全能者的箭射中了我,我的灵喝尽其毒;神的惊吓摆阵攻击我。
  • 当代译本
    因为全能者的箭射中我,箭毒侵蚀我的灵,祂使恐惧列队袭来。
  • 圣经新译本
    因为全能者的箭射中我,我的灵喝尽了箭的毒液,神的惊吓排阵攻击我。
  • 新標點和合本
    因全能者的箭射入我身;其毒,我的靈喝盡了;神的驚嚇擺陣攻擊我。
  • 和合本2010(上帝版)
    因全能者的箭射中了我,我的靈喝盡其毒;上帝的驚嚇擺陣攻擊我。
  • 和合本2010(神版)
    因全能者的箭射中了我,我的靈喝盡其毒;神的驚嚇擺陣攻擊我。
  • 當代譯本
    因為全能者的箭射中我,箭毒侵蝕我的靈,祂使恐懼列隊襲來。
  • 聖經新譯本
    因為全能者的箭射中我,我的靈喝盡了箭的毒液,神的驚嚇排陣攻擊我。
  • 呂振中譯本
    因為全能者的箭老刺着我,其毒素我的靈都喝盡了;上帝的恐嚇列陣攻擊我。
  • 文理和合譯本
    全能者之矢、入於我躬、我靈飲其毒、上帝之威烈、列陳攻我、
  • 文理委辦譯本
    全能之主、射我以矢、其鏃有毒、喪我之神、上帝降災、如軍列陳、環而攻我。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    全能者之矢射於我身、其矢有毒、為我心所飲、天主降災驚我、如軍列陣攻我、
  • New International Version
    The arrows of the Almighty are in me, my spirit drinks in their poison; God’s terrors are marshaled against me.
  • English Standard Version
    For the arrows of the Almighty are in me; my spirit drinks their poison; the terrors of God are arrayed against me.
  • New Living Translation
    For the Almighty has struck me down with his arrows. Their poison infects my spirit. God’s terrors are lined up against me.
  • Christian Standard Bible
    Surely the arrows of the Almighty have pierced me; my spirit drinks their poison. God’s terrors are arrayed against me.
  • New American Standard Bible
    For the arrows of the Almighty are within me, My spirit drinks their poison; The terrors of God line up against me.
  • New King James Version
    For the arrows of the Almighty are within me; My spirit drinks in their poison; The terrors of God are arrayed against me.
  • American Standard Version
    For the arrows of the Almighty are within me, The poison whereof my spirit drinketh up: The terrors of God do set themselves in array against me.
  • Holman Christian Standard Bible
    Surely the arrows of the Almighty have pierced me; my spirit drinks their poison. God’s terrors are arrayed against me.
  • King James Version
    For the arrows of the Almighty[ are] within me, the poison whereof drinketh up my spirit: the terrors of God do set themselves in array against me.
  • New English Translation
    For the arrows of the Almighty are within me; my spirit drinks their poison; God’s sudden terrors are arrayed against me.
  • World English Bible
    For the arrows of the Almighty are within me. My spirit drinks up their poison. The terrors of God set themselves in array against me.

交叉引用

  • Psalms 38:2
    You have wounded me with your arrows. You have struck me with your hand.
  • Job 30:15
    Terrors sweep over me. My honor is driven away as if by the wind. My safety vanishes like a cloud.
  • Psalms 88:15-16
    I’ve been in pain ever since I was young. I’ve been close to death. You have made me suffer terrible things. I have lost all hope.Your great anger has swept over me. Your terrors have destroyed me.
  • Job 16:12-14
    Everything was going well with me. But he broke me into pieces like a clay pot. He grabbed me by the neck and crushed me. He has taken aim at me.He shoots his arrows at me from all sides. Without pity, he stabs me in the kidneys. He spills my insides on the ground.He smashes through me as if I were a wall. He rushes at me like a fighting man.
  • Job 9:17
    He would send a storm to crush me. He’d increase my wounds without any reason.
  • Lamentations 3:12-13
    He has gotten his bow ready to use. He has shot his arrows at me.The arrows from his bag have gone through my heart.
  • Proverbs 18:14
    A cheerful spirit gives strength even during sickness. But you can’t keep going if you have a broken spirit.
  • Psalms 143:7
    Lord, answer me quickly. I’m growing weak. Don’t turn your face away from me, or I will be like those who go down into the grave.
  • Deuteronomy 32:42
    I will make my arrows drip with blood. My sword will destroy people. It will kill some. It will even kill prisoners. It will cut off the heads of enemy leaders.”
  • Mark 14:33-34
    He took Peter, James and John along with him. He began to be very upset and troubled.“ My soul is very sad. I feel close to death,” he said to them.“ Stay here. Keep watch.”
  • Deuteronomy 32:23-24
    “ I will pile troubles on my people. I will shoot all my arrows at them.I will send them hunger. It will make them weak. I will send terrible sickness. I will send deadly plagues. I will send wild animals that will tear them apart. Snakes that glide through the dust will bite them.
  • 2 Corinthians 5 11
    We know what it means to have respect for the Lord. So we try to help other people to understand it. What we are is plain to God. I hope it is also plain to your way of thinking.
  • Job 21:20
    Let their own eyes see how they are destroyed. Let them drink the wine of the Mighty One’s anger.
  • Psalms 7:13
    He has prepared his deadly weapons. He has made his flaming arrows ready.
  • Mark 15:34
    At three o’clock in the afternoon Jesus cried out in a loud voice,“ Eloi, Eloi, lema sabachthani?” This means“ My God, my God, why have you deserted me?”( Psalm 22:1)
  • Job 31:23
    I was afraid God would destroy me. His glory terrifies me. So I’d never do things like that.
  • Psalms 45:5
    Shoot your sharp arrows into the hearts of your enemies. Let the nations come under your control.
  • Psalms 21:12
    You will make them turn their backs and run away when you aim your arrows at them.
  • Psalms 18:14
    He shot his arrows and scattered our enemies. He sent great flashes of lightning and chased the enemies away.