主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约伯记 5:7
>>
本节经文
新标点和合本
人生在世必遇患难,如同火星飞腾。
和合本2010(上帝版-简体)
人生出来必遭遇患难,如同火花飞腾。
和合本2010(神版-简体)
人生出来必遭遇患难,如同火花飞腾。
当代译本
人生来必遇患难,正如火花必向上飞。
圣经新译本
原来人为劳碌而生,如同火花向上飞扬。
新標點和合本
人生在世必遇患難,如同火星飛騰。
和合本2010(上帝版-繁體)
人生出來必遭遇患難,如同火花飛騰。
和合本2010(神版-繁體)
人生出來必遭遇患難,如同火花飛騰。
當代譯本
人生來必遇患難,正如火花必向上飛。
聖經新譯本
原來人為勞碌而生,如同火花向上飛揚。
呂振中譯本
因為人之生也、總有苦難,就如火星、總是往上飛的。
文理和合譯本
人生遇難、如火星之飛揚、
文理委辦譯本
鳥有翼以高飛、人有過而召禍、
施約瑟淺文理新舊約聖經
人生在世、遭禍如鳥鳥或作火星之高飛、
New International Version
Yet man is born to trouble as surely as sparks fly upward.
New International Reader's Version
People are born to have trouble. And that’s just as sure as sparks fly up.
English Standard Version
but man is born to trouble as the sparks fly upward.
New Living Translation
People are born for trouble as readily as sparks fly up from a fire.
Christian Standard Bible
But humans are born for trouble as surely as sparks fly upward.
New American Standard Bible
For man is born for trouble, As sparks fly upward.
New King James Version
Yet man is born to trouble, As the sparks fly upward.
American Standard Version
But man is born unto trouble, As the sparks fly upward.
Holman Christian Standard Bible
But mankind is born for trouble as surely as sparks fly upward.
King James Version
Yet man is born unto trouble, as the sparks fly upward.
New English Translation
but people are born to trouble, as surely as the sparks fly upward.
World English Bible
but man is born to trouble, as the sparks fly upward.
交叉引用
约伯记 14:1
“人为妇人所生,日子短少,多有患难;
创世记 3:17-19
又对亚当说:“你既听从妻子的话,吃了我所吩咐你不可吃的那树上的果子,地必为你的缘故受咒诅;你必终身劳苦才能从地里得吃的。地必给你长出荆棘和蒺藜来;你也要吃田间的菜蔬。你必汗流满面才得糊口,直到你归了土,因为你是从土而出的。你本是尘土,仍要归于尘土。”
哥林多前书 10:13
你们所遇见的试探,无非是人所能受的。神是信实的,必不叫你们受试探过于所能受的;在受试探的时候,总要给你们开一条出路,叫你们能忍受得住。
诗篇 90:8-9
你将我们的罪孽摆在你面前,将我们的隐恶摆在你面光之中。我们经过的日子都在你震怒之下;我们度尽的年岁好像一声叹息。
传道书 5:15-17
他怎样从母胎赤身而来,也必照样赤身而去;他所劳碌得来的,手中分毫不能带去。他来的情形怎样,他去的情形也怎样。这也是一宗大祸患。他为风劳碌有什么益处呢?并且他终身在黑暗中吃喝,多有烦恼,又有病患呕气。
传道书 2:22
人在日光之下劳碌累心,在他一切的劳碌上得着什么呢?
传道书 1:8
万事令人厌烦,人不能说尽。眼看,看不饱;耳听,听不足。