主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约伯记 5:3
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
我曾见愚妄人扎下根,但我忽然诅咒他的住处。
新标点和合本
我曾见愚妄人扎下根,但我忽然咒诅他的住处。
和合本2010(上帝版-简体)
我曾见愚妄人扎下根,但我忽然诅咒他的住处。
当代译本
我见愚昧人扎了根,突然咒诅临到他家。
圣经新译本
我看见愚昧人扎下了根,但咒诅忽然临到他的居所。
新標點和合本
我曾見愚妄人扎下根,但我忽然咒詛他的住處。
和合本2010(上帝版-繁體)
我曾見愚妄人扎下根,但我忽然詛咒他的住處。
和合本2010(神版-繁體)
我曾見愚妄人扎下根,但我忽然詛咒他的住處。
當代譯本
我見愚昧人扎了根,突然咒詛臨到他家。
聖經新譯本
我看見愚昧人扎下了根,但咒詛忽然臨到他的居所。
呂振中譯本
我曾見愚妄人扎下了根,但忽然之間他的莊舍又被挖透了。
文理和合譯本
嘗見愚者盤根、我立詛其室家、
文理委辦譯本
惡者根株雖厚、我知其不久必撥、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我曾見愚妄者亨通、如樹盤根、原文作我曾見愚妄者根深我豫言其家必忽遭敗落、我豫言其家必忽遭敗落原文作我忽詛其家
New International Version
I myself have seen a fool taking root, but suddenly his house was cursed.
New International Reader's Version
I saw that foolish people were having success. But suddenly harm came to their homes.
English Standard Version
I have seen the fool taking root, but suddenly I cursed his dwelling.
New Living Translation
I have seen that fools may be successful for the moment, but then comes sudden disaster.
Christian Standard Bible
I have seen a fool taking root, but I immediately pronounced a curse on his home.
New American Standard Bible
I have seen the fool taking root, And I cursed his home immediately.
New King James Version
I have seen the foolish taking root, But suddenly I cursed his dwelling place.
American Standard Version
I have seen the foolish taking root: But suddenly I cursed his habitation.
Holman Christian Standard Bible
I have seen a fool taking root, but I immediately pronounced a curse on his home.
King James Version
I have seen the foolish taking root: but suddenly I cursed his habitation.
New English Translation
I myself have seen the fool taking root, but suddenly I cursed his place of residence.
World English Bible
I have seen the foolish taking root, but suddenly I cursed his habitation.
交叉引用
诗篇 73:18-20
你实在把他们安放在滑地,使他们跌倒灭亡;他们转眼之间成了何等荒凉!他们被惊恐灭尽了。人睡醒了,怎样看梦,主啊,你醒了也必照样轻看他们的影像。
诗篇 37:35-36
我见过恶人大有势力,高耸如本地青翠的树木。有人从那里经过,看哪,他已不存在,我寻找他,却寻不着了。
诗篇 69:25
愿他们的住处变为废墟,他们的帐棚无人居住。
诗篇 92:7
恶人虽茂盛如草,作恶的人虽全都兴旺,他们却要灭亡,直到永远。
使徒行传 1:20
因为《诗篇》上写着:“愿他的住处变为废墟,无人在内居住。”又说:“愿别人得他的职分。”
申命记 27:15-26
“‘凡制造耶和华所憎恶的偶像,无论是雕刻的,是铸造的,就是工匠用手造的,或暗中设置的,这人必受诅咒!’众百姓要回应说:‘阿们!’“‘轻慢父母的,必受诅咒!’众百姓要说:‘阿们!’“‘挪移邻舍地界的,必受诅咒!’众百姓要说:‘阿们!’“‘引领瞎子走错路的,必受诅咒!’众百姓要说:‘阿们!’“‘对寄居的、孤儿和寡妇屈枉正直的,必受诅咒!’众百姓要说:‘阿们!’“‘与继母同寝的,必受诅咒!因为他掀开父亲衣服的下边。’众百姓要说:‘阿们!’“‘与兽交合的,必受诅咒!’众百姓要说:‘阿们!’“‘与同父异母,或同母异父的姊妹同寝的,必受诅咒!’众百姓要说:‘阿们!’“‘与岳母同寝的,必受诅咒!’众百姓要说:‘阿们!’“‘暗中击杀邻舍的,必受诅咒!’众百姓要说:‘阿们!’“‘受贿赂击杀人而流无辜之血的,必受诅咒!’众百姓要说:‘阿们!’“‘不坚守遵行这律法之话的,必受诅咒!’众百姓要说:‘阿们!’”
约伯记 27:8
不敬虔的人有什么指望呢?神要剪除他,取他的性命。
诗篇 73:3-9
因为我嫉妒狂傲的人,我看见恶人享平安。他们的力气强壮,他们死的时候也没有疼痛。他们不像别人受苦,也不像别人遭灾。所以,骄傲如链子戴在他们项上,残暴像衣裳覆盖在他们身上。他们的眼睛因体胖而凸出,他们的内心放任不羁。他们讥笑人,凭恶意说欺压人的话。他们说话自高;他们的口亵渎上天,他们的舌毁谤全地。
耶利米书 12:1-3
耶和华啊,我与你争辩的时候,你总是显为义;但有一件,我还要与你理论:恶人的道路为何亨通呢?大行诡诈的为何得安逸呢?你栽培了他们,他们也扎了根,长大,而且结果。他们的口与你相近,心却与你远离。耶和华啊,你认识我,看见我,你察验我向你的心如何。求你将他们拉出来,如将宰的羊,为杀戮的日子分别出来。
约伯记 24:18
“恶人在水面上快速飘荡,他们在地上所得的产业被诅咒;无人再回到他们的葡萄园。