主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 5:25
>>
本节经文
呂振中譯本
你必知道你後裔繁多,你出的子孫像地上的青草。
新标点和合本
也必知道你的后裔将来发达,你的子孙像地上的青草。
和合本2010(上帝版-简体)
你也必知道你的后裔众多,你的子孙像地上的青草。
和合本2010(神版-简体)
你也必知道你的后裔众多,你的子孙像地上的青草。
当代译本
你必看见子孙昌盛,后代如遍地的青草。
圣经新译本
你必晓得你的后裔众多,子孙像地上的青草那样茂盛。
新標點和合本
也必知道你的後裔將來發達,你的子孫像地上的青草。
和合本2010(上帝版-繁體)
你也必知道你的後裔眾多,你的子孫像地上的青草。
和合本2010(神版-繁體)
你也必知道你的後裔眾多,你的子孫像地上的青草。
當代譯本
你必看見子孫昌盛,後代如遍地的青草。
聖經新譯本
你必曉得你的後裔眾多,子孫像地上的青草那樣茂盛。
文理和合譯本
且知爾族繁衍、爾裔如地上之茂草、
文理委辦譯本
且也苗裔繁衍、子孫眾多、如草滋蔓、
施約瑟淺文理新舊約聖經
亦知爾之子孫眾多、爾之苗裔如地之草萊、
New International Version
You will know that your children will be many, and your descendants like the grass of the earth.
New International Reader's Version
You can be sure you will have a lot of children. They will be as many as the blades of grass on the earth.
English Standard Version
You shall know also that your offspring shall be many, and your descendants as the grass of the earth.
New Living Translation
You will have many children; your descendants will be as plentiful as grass!
Christian Standard Bible
You will also know that your offspring will be many and your descendants like the grass of the earth.
New American Standard Bible
You will also know that your descendants will be many, And your offspring as the grass of the earth.
New King James Version
You shall also know that your descendants shall be many, And your offspring like the grass of the earth.
American Standard Version
Thou shalt know also that thy seed shall be great, And thine offspring as the grass of the earth.
Holman Christian Standard Bible
You will also know that your offspring will be many and your descendants like the grass of the earth.
King James Version
Thou shalt know also that thy seed[ shall be] great, and thine offspring as the grass of the earth.
New English Translation
You will also know that your children will be numerous, and your descendants like the grass of the earth.
World English Bible
You will know also that your offspring will be great, Your offspring as the grass of the earth.
交叉引用
詩篇 112:2
他的後裔在地上必強盛;正直人的後代必蒙祝福。
詩篇 72:16
願地上五穀豐登,山頂果實搖曳,如利巴嫩的樹林;願出於森林的旺盛、如地上的草。
詩篇 128:3-6
你妻子在你內室、像多結果子的葡萄樹;你兒女圍繞你的桌子、好像橄欖栽子。看哪,敬畏永恆主的人一定這樣蒙賜福。永恆主必從錫安賜福與你。儘你一生的日子你必看見耶路撒冷享的福利。願你看見你兒女的兒女。願平安興隆歸於以色列。
詩篇 127:3-5
看哪,兒女是永恆主賜的產業;腹中出的果子是他賞報的。青年時生的兒女、好像勇士手中的箭。箭袋充滿了箭的人有福啊!他們在城門口跟仇敵說話時,必不至於羞愧。
創世記 15:5
就領他出去到外邊,說:『你望着天,數數眾星,看能數得過來不能。』又對他說:『你的後裔就要這樣。』
申命記 28:4
你腹中的果子、你土地上的果實、你牲口所下的、你幼小的牛和肥嫩的羊、必都蒙賜福。
約伯記 42:13-16
他也有七個兒子、三個女兒。他給第一個女兒起名叫耶米瑪;第二個名叫基洗亞;第三個名叫基連哈樸。在那全地的婦女中找不着像約伯的女兒那樣美麗的;她們父親又使她們在弟兄中得到產業。此後約伯又活了一百四十年,得見他的兒孫到四代。
以賽亞書 44:3-4
因為我必將水澆灌乾渴之處,將河流灌溉乾旱之地;我必將我的靈澆灌你的後裔,將我的祝福倒給你出的子孫。他們必發生像水間的草,像流水旁的楊柳樹。
利未記 26:9
我必垂顧着你們,使你們繁殖增多,也必同你們堅立我的約。