主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 5:25
>>
本节经文
聖經新譯本
你必曉得你的後裔眾多,子孫像地上的青草那樣茂盛。
新标点和合本
也必知道你的后裔将来发达,你的子孙像地上的青草。
和合本2010(上帝版-简体)
你也必知道你的后裔众多,你的子孙像地上的青草。
和合本2010(神版-简体)
你也必知道你的后裔众多,你的子孙像地上的青草。
当代译本
你必看见子孙昌盛,后代如遍地的青草。
圣经新译本
你必晓得你的后裔众多,子孙像地上的青草那样茂盛。
新標點和合本
也必知道你的後裔將來發達,你的子孫像地上的青草。
和合本2010(上帝版-繁體)
你也必知道你的後裔眾多,你的子孫像地上的青草。
和合本2010(神版-繁體)
你也必知道你的後裔眾多,你的子孫像地上的青草。
當代譯本
你必看見子孫昌盛,後代如遍地的青草。
呂振中譯本
你必知道你後裔繁多,你出的子孫像地上的青草。
文理和合譯本
且知爾族繁衍、爾裔如地上之茂草、
文理委辦譯本
且也苗裔繁衍、子孫眾多、如草滋蔓、
施約瑟淺文理新舊約聖經
亦知爾之子孫眾多、爾之苗裔如地之草萊、
New International Version
You will know that your children will be many, and your descendants like the grass of the earth.
New International Reader's Version
You can be sure you will have a lot of children. They will be as many as the blades of grass on the earth.
English Standard Version
You shall know also that your offspring shall be many, and your descendants as the grass of the earth.
New Living Translation
You will have many children; your descendants will be as plentiful as grass!
Christian Standard Bible
You will also know that your offspring will be many and your descendants like the grass of the earth.
New American Standard Bible
You will also know that your descendants will be many, And your offspring as the grass of the earth.
New King James Version
You shall also know that your descendants shall be many, And your offspring like the grass of the earth.
American Standard Version
Thou shalt know also that thy seed shall be great, And thine offspring as the grass of the earth.
Holman Christian Standard Bible
You will also know that your offspring will be many and your descendants like the grass of the earth.
King James Version
Thou shalt know also that thy seed[ shall be] great, and thine offspring as the grass of the earth.
New English Translation
You will also know that your children will be numerous, and your descendants like the grass of the earth.
World English Bible
You will know also that your offspring will be great, Your offspring as the grass of the earth.
交叉引用
詩篇 112:2
他的後裔在地上必強盛,正直人的後代必蒙福。
詩篇 72:16
願地上五穀豐登,山頂上也都豐收;願地上的果實茂盛,像黎巴嫩山的樹林,願城裡的人繁衍,好像地上的青草。
詩篇 128:3-6
你的妻子在你的內室,好像多結果子的葡萄樹;你的兒女環繞著你的桌子,好像橄欖樹的枝條。看哪!敬畏耶和華的人必這樣蒙福。願耶和華從錫安賜福給你;願你一生一世得見耶路撒冷的繁榮。願你得見你兒女的兒女。願平安歸於以色列。
詩篇 127:3-5
兒女是耶和華所賜的產業,腹中的胎兒是他的賞賜。年輕時所生的兒女,好像勇士手中的箭。箭袋裝滿了箭的人是有福的,他們在城門口和仇敵說話的時候,必不至於羞愧。
創世記 15:5
於是領他到外面去,說:“你向天觀看,數點眾星,看你能不能把它們數得清楚。”又對他說:“你的後裔將要這樣眾多。”
申命記 28:4
你身所生的、土地所出的、牲畜所出的、牛生殖的和羊所產的,都必蒙福。
約伯記 42:13-16
他也有七個兒子和三個女兒。他給長女起名叫耶米瑪,次女名叫基洗亞,三女名叫基連.哈樸。在那全地中,找不到像約伯女兒那麼美貌的婦女。她們的父親在她們兄弟中間把產業分給她們。此後,約伯又活了一百四十年,得見他的兒孫到四代。
以賽亞書 44:3-4
因為我要把水澆灌乾渴之處,把河水澆灌乾旱之地;我必把我的靈澆灌你的後裔,把我的福降給你的子孫。他們要從草中生長起來,像溪水旁的柳樹。
利未記 26:9
我眷顧你們,使你們繁衍增多,也必堅立我與你們所立的約。