主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 5:21
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
遇口舌之害、爾得藏匿、災難臨至、爾可無畏、
新标点和合本
你必被隐藏,不受口舌之害;灾殃临到,你也不惧怕。
和合本2010(上帝版-简体)
你必被隐藏,不受口舌之害;灾害临到,你也不惧怕。
和合本2010(神版-简体)
你必被隐藏,不受口舌之害;灾害临到,你也不惧怕。
当代译本
你必免受恶毒的毁谤,灾难来临也不惧怕。
圣经新译本
你必不受人口舌之害,灾殃临到,也不害怕。
新標點和合本
你必被隱藏,不受口舌之害;災殃臨到,你也不懼怕。
和合本2010(上帝版-繁體)
你必被隱藏,不受口舌之害;災害臨到,你也不懼怕。
和合本2010(神版-繁體)
你必被隱藏,不受口舌之害;災害臨到,你也不懼怕。
當代譯本
你必免受惡毒的譭謗,災難來臨也不懼怕。
聖經新譯本
你必不受人口舌之害,災殃臨到,也不害怕。
呂振中譯本
你必被隱藏、免受口舌的刺傷;毁滅臨到、你也不懼怕。
文理和合譯本
口舌之害、爾得避匿、災禍臨時、爾無畏懼、
文理委辦譯本
得弭眾口之譏評、無懼輿人之虐遇、
New International Version
You will be protected from the lash of the tongue, and need not fear when destruction comes.
New International Reader's Version
He will keep you safe from words that can hurt you. You won’t need to be afraid when everything is being destroyed.
English Standard Version
You shall be hidden from the lash of the tongue, and shall not fear destruction when it comes.
New Living Translation
You will be safe from slander and have no fear when destruction comes.
Christian Standard Bible
You will be safe from slander and not fear destruction when it comes.
New American Standard Bible
You will be hidden from the scourge of the tongue, And you will not be afraid of violence when it comes.
New King James Version
You shall be hidden from the scourge of the tongue, And you shall not be afraid of destruction when it comes.
American Standard Version
Thou shalt be hid from the scourge of the tongue; Neither shalt thou be afraid of destruction when it cometh.
Holman Christian Standard Bible
You will be safe from slander and not fear destruction when it comes.
King James Version
Thou shalt be hid from the scourge of the tongue: neither shalt thou be afraid of destruction when it cometh.
New English Translation
You will be protected from malicious gossip, and will not be afraid of the destruction when it comes.
World English Bible
You will be hidden from the scourge of the tongue, neither will you be afraid of destruction when it comes.
交叉引用
詩篇 31:20
主必護之在主前之庇所、脫離世人之計謀、藏之在帷幕內、免受口舌之詆譭、
雅各書 3:5-8
如是舌為小體、而能誇大、薪甚多、薪甚多或作林甚茂微火可燃、舌即火、其惡大於世界、舌於我百體中玷污全身、能燃造化之輪、其火由革狠拿而起、各類之禽獸昆蟲水族皆可制、且已為人所制、惟舌人莫能制、為難約束之惡物、充滿殺人之毒者、
詩篇 55:21
其口如油滑潤、心中卻懷戰爭、其言比膏柔軟、實則利如鋒刃、
箴言 12:18
有出言如以刃刺人者、惟智人之言如良藥、
詩篇 91:5-7
使爾不懼黑夜之震驚、白晝之飛箭、亦不懼黑暗之瘟災、日午害人之毒病、雖在爾左有千人仆斃、在爾右有萬人死亡、災病卻不臨及爾身、
詩篇 57:4
我困於群獅間、臥於口吐火焰之人中、其人牙如槍如箭、舌如利刃、
以賽亞書 54:17
凡器為攻爾而製者、必不利、凡起而與爾舌戰者、必為爾所勝、此我我原文作主之僕所居之業、業或作景況即彼自我我原文作主所得之義、義或作福澤此乃主所言、
耶利米書 18:18
彼眾曰、我儕不如設謀、坑害耶利米、攻之以詞、勿聽其所言、蓋祭司非失律法、智者非缺謀略、先知非無預言、