主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约伯记 5:13
>>
本节经文
新标点和合本
他叫有智慧的中了自己的诡计,使狡诈人的计谋速速灭亡。
和合本2010(上帝版-简体)
他使有智慧的人中了自己的诡计,叫狡诈人的计谋速速落空。
和合本2010(神版-简体)
他使有智慧的人中了自己的诡计,叫狡诈人的计谋速速落空。
当代译本
祂使智者中了自己的诡计,使奸徒的计谋迅速落空。
圣经新译本
他使有智慧的人中了自己的诡计,使奸诈人的谋算快快失败。
新標點和合本
他叫有智慧的中了自己的詭計,使狡詐人的計謀速速滅亡。
和合本2010(上帝版-繁體)
他使有智慧的人中了自己的詭計,叫狡詐人的計謀速速落空。
和合本2010(神版-繁體)
他使有智慧的人中了自己的詭計,叫狡詐人的計謀速速落空。
當代譯本
祂使智者中了自己的詭計,使奸徒的計謀迅速落空。
聖經新譯本
他使有智慧的人中了自己的詭計,使奸詐人的謀算快快失敗。
呂振中譯本
他在智慧人自己的狡猾中捉住他們,使邪曲人的計謀迅速地失敗。
文理和合譯本
令智者自中其詭計、使譎者之謀早敗、
文理委辦譯本
譎者巧於計、反害及身、謀愈狡者、敗愈速、
施約瑟淺文理新舊約聖經
使巧者陷於己之狡計、使譎者之謀速敗、
New International Version
He catches the wise in their craftiness, and the schemes of the wily are swept away.
New International Reader's Version
Some people think they are so wise. But God catches them in their own tricks. He sweeps away the evil plans of sinful people.
English Standard Version
He catches the wise in their own craftiness, and the schemes of the wily are brought to a quick end.
New Living Translation
He traps the wise in their own cleverness so their cunning schemes are thwarted.
Christian Standard Bible
He traps the wise in their craftiness so that the plans of the deceptive are quickly brought to an end.
New American Standard Bible
He captures the wise by their own cleverness, And the advice of the cunning is quickly thwarted.
New King James Version
He catches the wise in their own craftiness, And the counsel of the cunning comes quickly upon them.
American Standard Version
He taketh the wise in their own craftiness; And the counsel of the cunning is carried headlong.
Holman Christian Standard Bible
He traps the wise in their craftiness so that the plans of the deceptive are quickly brought to an end.
King James Version
He taketh the wise in their own craftiness: and the counsel of the froward is carried headlong.
New English Translation
He catches the wise in their own craftiness, and the counsel of the cunning is brought to a quick end.
World English Bible
He takes the wise in their own craftiness; the counsel of the cunning is carried headlong.
交叉引用
哥林多前书 3:19
因这世界的智慧,在神看是愚拙。如经上记着说:“主叫有智慧的,中了自己的诡计”;
诗篇 18:26
清洁的人,你以清洁待他;乖僻的人,你以弯曲待他。
诗篇 9:15-16
外邦人陷在自己所掘的坑中;他们的脚在自己暗设的网罗里缠住了。耶和华已将自己显明了,他已施行审判;恶人被自己手所做的缠住了。细拉
哥林多前书 1:19-20
就如经上所记:“我要灭绝智慧人的智慧,废弃聪明人的聪明。”智慧人在哪里?文士在哪里?这世上的辩士在哪里?神岂不是叫这世上的智慧变成愚拙吗?
路加福音 1:51
他用膀臂施展大能;那狂傲的人正心里妄想就被他赶散了。
撒母耳记下 15:34
你若回城去,对押沙龙说:‘王啊,我愿作你的仆人;我向来作你父亲的仆人,现在我也照样作你的仆人。’这样,你就可以为我破坏亚希多弗的计谋。
诗篇 35:7-8
因他们无故地为我暗设网罗,无故地挖坑,要害我的性命。愿灾祸忽然临到他身上!愿他暗设的网缠住自己!愿他落在其中遭灾祸!
撒母耳记下 17:23
亚希多弗见不依从他的计谋,就备上驴,归回本城;到了家,留下遗言,便吊死了,葬在他父亲的坟墓里。
以斯帖记 7:10
于是人将哈曼挂在他为末底改所预备的木架上。王的忿怒这才止息。
以斯帖记 6:4-11
王说:“谁在院子里?”(那时哈曼正进王宫的外院,要求王将末底改挂在他所预备的木架上。)臣仆说:“哈曼站在院内。”王说:“叫他进来。”哈曼就进去。王问他说:“王所喜悦尊荣的人,当如何待他呢?”哈曼心里说:“王所喜悦尊荣的,不是我是谁呢?”哈曼就回答说:“王所喜悦尊荣的,当将王常穿的朝服和戴冠的御马,都交给王极尊贵的一个大臣,命他将衣服给王所喜悦尊荣的人穿上,使他骑上马,走遍城里的街市,在他面前宣告说:王所喜悦尊荣的人,就如此待他。”王对哈曼说:“你速速将这衣服和马,照你所说的,向坐在朝门的犹大人末底改去行。凡你所说的,一样不可缺。”于是哈曼将朝服给末底改穿上,使他骑上马,走遍城里的街市,在他面前宣告说:“王所喜悦尊荣的人,就如此待他。”
箴言 3:32
因为,乖僻人为耶和华所憎恶;正直人为他所亲密。
以斯帖记 9:25
这事报告于王,王便降旨使哈曼谋害犹大人的恶事归到他自己的头上,并吩咐把他和他的众子都挂在木架上。
撒母耳记下 15:31
有人告诉大卫说:“亚希多弗也在叛党之中,随从押沙龙。”大卫祷告说:“耶和华啊,求你使亚希多弗的计谋变为愚拙!”
诗篇 7:15-16
他掘了坑,又挖深了,竟掉在自己所挖的阱里。他的毒害必临到他自己的头上;他的强暴必落到他自己的脑袋上。