主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约伯记 5:12
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
他破坏通达人的计谋,使他们手所做的不得成就。
新标点和合本
破坏狡猾人的计谋,使他们所谋的不得成就。
和合本2010(上帝版-简体)
他破坏通达人的计谋,使他们手所做的不得成就。
当代译本
祂挫败狡猾人的阴谋,使他们无法得逞。
圣经新译本
又挫败狡猾人的计谋,使他们的手所作的无法成全;
新標點和合本
破壞狡猾人的計謀,使他們所謀的不得成就。
和合本2010(上帝版-繁體)
他破壞通達人的計謀,使他們手所做的不得成就。
和合本2010(神版-繁體)
他破壞通達人的計謀,使他們手所做的不得成就。
當代譯本
祂挫敗狡猾人的陰謀,使他們無法得逞。
聖經新譯本
又挫敗狡猾人的計謀,使他們的手所作的無法成全;
呂振中譯本
他破壞狡猾人的計策,使他們的手展不出成功的謀略。
文理和合譯本
敗狡者之計、俾其所謀不得成、
文理委辦譯本
狡者敗其謀、使事不遂、
施約瑟淺文理新舊約聖經
狡者敗其計、使其所謀使其所謀原文作使其手所作不得成、
New International Version
He thwarts the plans of the crafty, so that their hands achieve no success.
New International Reader's Version
He stops the evil plans of those who are clever. The work of their hands doesn’t succeed.
English Standard Version
He frustrates the devices of the crafty, so that their hands achieve no success.
New Living Translation
He frustrates the plans of schemers so the work of their hands will not succeed.
Christian Standard Bible
He frustrates the schemes of the crafty so that they achieve no success.
New American Standard Bible
He frustrates the schemes of the shrewd, So that their hands cannot attain success.
New King James Version
He frustrates the devices of the crafty, So that their hands cannot carry out their plans.
American Standard Version
He frustrateth the devices of the crafty, So that their hands cannot perform their enterprise.
Holman Christian Standard Bible
He frustrates the schemes of the crafty so that they achieve no success.
King James Version
He disappointeth the devices of the crafty, so that their hands cannot perform[ their] enterprise.
New English Translation
He frustrates the plans of the crafty so that their hands cannot accomplish what they had planned!
World English Bible
He frustrates the plans of the crafty, So that their hands can’t perform their enterprise.
交叉引用
以赛亚书 8:10
任凭你们筹算什么,终必无效;不管你们讲定什么,总不成立;因为神与我们同在。
诗篇 21:11
因为他们有意加害于你;他们想出计谋,却不能做成。
诗篇 33:10-11
耶和华使列国的筹算归于无有,使万民的计谋全无功效。耶和华的筹算永远立定,他心中的计划万代长存。
诗篇 37:17
因为恶人的膀臂必折断;但耶和华扶持义人。
箴言 21:30
没有人能以智慧、聪明、谋略抵挡耶和华。
使徒行传 23:12-22
到了天亮,犹太人同谋起誓,说“若不先杀保罗就不吃不喝”。参与这阴谋的有四十多人。他们来见祭司长和长老,说:“我们已经发了重誓,若不先杀保罗就什么也不吃。现在你们和议会要通知千夫长,叫他把保罗带到你们这里来,假装要详细调查他的事;我们已经预备好,在他来到这里以前就杀掉他。”保罗的外甥听见他们设下埋伏,就来到营楼里告诉保罗。保罗请一个百夫长来,说:“你领这青年去见千夫长,他有事告诉他。”于是百夫长把他领去见千夫长,说:“被囚的保罗请我到他那里,求我领这青年来见你;他有事告诉你。”千夫长就拉着他的手,走到一旁,私下问他:“你有什么事告诉我呢?”他说:“犹太人已经约定,要求你明天把保罗带到议会去,假装要详细查问他的事。你切不要随从他们,因为他们有四十多人埋伏,已经起誓,若不先杀掉保罗就不吃不喝。现在都预备好了,只等你的允准。”于是千夫长打发那青年走,嘱咐他:“不要告诉人,你已将这些事报告我了。”
尼希米记 4:15
仇敌听见我们知道了他们的计谋,神也破坏他们的计谋,我们就都回到城墙那里,各做各的工。
约伯记 12:16-17
在他有能力和智慧,走迷的和使人迷路的都属他。他把谋士剥衣掳去,使审判官变为愚妄。
以赛亚书 19:3
埃及人的心神在里面耗尽,我要破坏他们的计谋。他们必求问偶像和念咒的,求问招魂的与行巫术的人。
以赛亚书 37:36
耶和华的使者出去,在亚述营中杀了十八万五千人。清早有人起来,看哪,都是死尸。
使徒行传 12:11
彼得清醒过来,说:“现在我真知道主差遣他的使者,救我脱离希律的手,和犹太人所期待的一切。”