主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约伯记 5:11
>>
本节经文
新标点和合本
将卑微的安置在高处,将哀痛的举到稳妥之地;
和合本2010(上帝版-简体)
他将卑微的人安置在高处,将哀痛的人举到稳妥之地。
和合本2010(神版-简体)
他将卑微的人安置在高处,将哀痛的人举到稳妥之地。
当代译本
祂提拔卑微的人,庇护哀痛的人。
圣经新译本
把低微的安置在高位,把哀恸的高举于安稳之处;
新標點和合本
將卑微的安置在高處,將哀痛的舉到穩妥之地;
和合本2010(上帝版-繁體)
他將卑微的人安置在高處,將哀痛的人舉到穩妥之地。
和合本2010(神版-繁體)
他將卑微的人安置在高處,將哀痛的人舉到穩妥之地。
當代譯本
祂提拔卑微的人,庇護哀痛的人。
聖經新譯本
把低微的安置在高位,把哀慟的高舉於安穩之處;
呂振中譯本
他將卑微的安置於高處,將悲哀的舉到穩妥之地;
文理和合譯本
卑者置之於高處、憂者舉之於寧域、
文理委辦譯本
卑者升之、憂者恤之、
施約瑟淺文理新舊約聖經
使卑者高升、使憂者得救以獲福、
New International Version
The lowly he sets on high, and those who mourn are lifted to safety.
New International Reader's Version
He lifts up people who are lowly in spirit. He lifts up those who are sad. He keeps them safe.
English Standard Version
he sets on high those who are lowly, and those who mourn are lifted to safety.
New Living Translation
He gives prosperity to the poor and protects those who suffer.
Christian Standard Bible
He sets the lowly on high, and mourners are lifted to safety.
New American Standard Bible
So that He sets on high those who are lowly, And those who mourn are lifted to safety.
New King James Version
He sets on high those who are lowly, And those who mourn are lifted to safety.
American Standard Version
So that he setteth up on high those that are low, And those that mourn are exalted to safety.
Holman Christian Standard Bible
He sets the lowly on high, and mourners are lifted to safety.
King James Version
To set up on high those that be low; that those which mourn may be exalted to safety.
New English Translation
he sets the lowly on high, that those who mourn are raised to safety.
World English Bible
so that he sets up on high those who are low, those who mourn are exalted to safety.
交叉引用
撒母耳记上 2:7-8
他使人贫穷,也使人富足,使人卑微,也使人高贵。他从灰尘里抬举贫寒人,从粪堆中提拔穷乏人,使他们与王子同坐,得着荣耀的座位。地的柱子属于耶和华;他将世界立在其上。 (cunps)
路加福音 1:52-53
他叫有权柄的失位,叫卑贱的升高;叫饥饿的得饱美食,叫富足的空手回去。 (cunps)
路加福音 6:21
你们饥饿的人有福了!因为你们将要饱足。你们哀哭的人有福了!因为你们将要喜笑。 (cunps)
彼得前书 5:10
那赐诸般恩典的神曾在基督里召你们,得享他永远的荣耀,等你们暂受苦难之后,必要亲自成全你们,坚固你们,赐力量给你们。 (cunps)
诗篇 113:7
他从灰尘里抬举贫寒人,从粪堆中提拔穷乏人, (cunps)
以西结书 17:24
田野的树木都必知道我耶和华使高树矮小,矮树高大;青树枯干,枯树发旺。我耶和华如此说,也如此行了。” (cunps)
诗篇 107:41
他却将穷乏人安置在高处,脱离苦难,使他的家属多如羊群。 (cunps)
申命记 33:27
永生的神是你的居所;他永久的膀臂在你以下。他在你前面撵出仇敌,说:‘毁灭吧!’ (cunps)
雅各书 1:9
卑微的弟兄升高,就该喜乐; (cunps)
雅各书 4:6-10
但他赐更多的恩典,所以经上说:“神阻挡骄傲的人,赐恩给谦卑的人。”故此,你们要顺服神。务要抵挡魔鬼,魔鬼就必离开你们逃跑了。你们亲近神,神就必亲近你们。有罪的人哪,要洁净你们的手!心怀二意的人哪,要清洁你们的心!你们要愁苦、悲哀、哭泣,将喜笑变作悲哀,欢乐变作愁闷。务要在主面前自卑,主就必叫你们升高。 (cunps)
诗篇 91:14
神说:“因为他专心爱我,我就要搭救他;因为他知道我的名,我要把他安置在高处。 (cunps)
彼得前书 1:3
愿颂赞归与我们主耶稣基督的父神!他曾照自己的大怜悯,藉耶稣基督从死里复活,重生了我们,叫我们有活泼的盼望, (cunps)