主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 5:11
>>
本节经文
新标点和合本
将卑微的安置在高处,将哀痛的举到稳妥之地;
和合本2010(上帝版-简体)
他将卑微的人安置在高处,将哀痛的人举到稳妥之地。
和合本2010(神版-简体)
他将卑微的人安置在高处,将哀痛的人举到稳妥之地。
当代译本
祂提拔卑微的人,庇护哀痛的人。
圣经新译本
把低微的安置在高位,把哀恸的高举于安稳之处;
新標點和合本
將卑微的安置在高處,將哀痛的舉到穩妥之地;
和合本2010(上帝版-繁體)
他將卑微的人安置在高處,將哀痛的人舉到穩妥之地。
和合本2010(神版-繁體)
他將卑微的人安置在高處,將哀痛的人舉到穩妥之地。
當代譯本
祂提拔卑微的人,庇護哀痛的人。
聖經新譯本
把低微的安置在高位,把哀慟的高舉於安穩之處;
呂振中譯本
他將卑微的安置於高處,將悲哀的舉到穩妥之地;
文理和合譯本
卑者置之於高處、憂者舉之於寧域、
文理委辦譯本
卑者升之、憂者恤之、
施約瑟淺文理新舊約聖經
使卑者高升、使憂者得救以獲福、
New International Version
The lowly he sets on high, and those who mourn are lifted to safety.
New International Reader's Version
He lifts up people who are lowly in spirit. He lifts up those who are sad. He keeps them safe.
English Standard Version
he sets on high those who are lowly, and those who mourn are lifted to safety.
New Living Translation
He gives prosperity to the poor and protects those who suffer.
Christian Standard Bible
He sets the lowly on high, and mourners are lifted to safety.
New American Standard Bible
So that He sets on high those who are lowly, And those who mourn are lifted to safety.
New King James Version
He sets on high those who are lowly, And those who mourn are lifted to safety.
American Standard Version
So that he setteth up on high those that are low, And those that mourn are exalted to safety.
Holman Christian Standard Bible
He sets the lowly on high, and mourners are lifted to safety.
King James Version
To set up on high those that be low; that those which mourn may be exalted to safety.
New English Translation
he sets the lowly on high, that those who mourn are raised to safety.
World English Bible
so that he sets up on high those who are low, those who mourn are exalted to safety.
交叉引用
撒母耳記上 2:7-8
他使人貧窮,也使人富足,使人卑微,也使人高貴。他從灰塵裏擡舉貧寒人,從糞堆中提拔窮乏人,使他們與王子同坐,得着榮耀的座位。地的柱子屬於耶和華;他將世界立在其上。 (cunpt)
路加福音 1:52-53
他叫有權柄的失位,叫卑賤的升高;叫飢餓的得飽美食,叫富足的空手回去。 (cunpt)
路加福音 6:21
你們飢餓的人有福了!因為你們將要飽足。你們哀哭的人有福了!因為你們將要喜笑。 (cunpt)
彼得前書 5:10
那賜諸般恩典的神曾在基督裏召你們,得享他永遠的榮耀,等你們暫受苦難之後,必要親自成全你們,堅固你們,賜力量給你們。 (cunpt)
詩篇 113:7
他從灰塵裏擡舉貧寒人,從糞堆中提拔窮乏人, (cunpt)
以西結書 17:24
田野的樹木都必知道我-耶和華使高樹矮小,矮樹高大;青樹枯乾,枯樹發旺。我-耶和華如此說,也如此行了。」 (cunpt)
詩篇 107:41
他卻將窮乏人安置在高處,脫離苦難,使他的家屬多如羊羣。 (cunpt)
申命記 33:27
永生的神是你的居所;他永久的膀臂在你以下。他在你前面攆出仇敵,說:毀滅吧。 (cunpt)
雅各書 1:9
卑微的弟兄升高,就該喜樂; (cunpt)
雅各書 4:6-10
但他賜更多的恩典,所以經上說:神阻擋驕傲的人,賜恩給謙卑的人。故此,你們要順服神。務要抵擋魔鬼,魔鬼就必離開你們逃跑了。你們親近神,神就必親近你們。有罪的人哪,要潔淨你們的手!心懷二意的人哪,要清潔你們的心!你們要愁苦、悲哀、哭泣,將喜笑變作悲哀,歡樂變作愁悶。務要在主面前自卑,主就必叫你們升高。 (cunpt)
詩篇 91:14
神說:因為他專心愛我,我就要搭救他;因為他知道我的名,我要把他安置在高處。 (cunpt)
彼得前書 1:3
願頌讚歸與我們主耶穌基督的父神!他曾照自己的大憐憫,藉耶穌基督從死裏復活,重生了我們,叫我們有活潑的盼望, (cunpt)