主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 42:5
>>
本节经文
文理委辦譯本
昔者僅屬耳聞、今也始能目睹、
新标点和合本
我从前风闻有你,现在亲眼看见你。
和合本2010(上帝版-简体)
我从前风闻有你,现在亲眼看见你。
和合本2010(神版-简体)
我从前风闻有你,现在亲眼看见你。
当代译本
我从前风闻有你,现在亲眼看见你。
圣经新译本
我从前只是风闻有你,但现在亲眼看见你。
新標點和合本
我從前風聞有你,現在親眼看見你。
和合本2010(上帝版-繁體)
我從前風聞有你,現在親眼看見你。
和合本2010(神版-繁體)
我從前風聞有你,現在親眼看見你。
當代譯本
我從前風聞有你,現在親眼看見你。
聖經新譯本
我從前只是風聞有你,但現在親眼看見你。
呂振中譯本
從前我只是耳聞到你,現在我卻親眼看到你;
文理和合譯本
昔我耳聞爾、今我目睹爾、
施約瑟淺文理新舊約聖經
昔我耳聞主之威、今則親目睹主、
New International Version
My ears had heard of you but now my eyes have seen you.
New International Reader's Version
My ears had heard about you. But now my own eyes have seen you.
English Standard Version
I had heard of you by the hearing of the ear, but now my eye sees you;
New Living Translation
I had only heard about you before, but now I have seen you with my own eyes.
Christian Standard Bible
I had heard reports about you, but now my eyes have seen you.
New American Standard Bible
I have heard of You by the hearing of the ear; But now my eye sees You;
New King James Version
“ I have heard of You by the hearing of the ear, But now my eye sees You.
American Standard Version
I had heard of thee by the hearing of the ear; But now mine eye seeth thee:
Holman Christian Standard Bible
I had heard rumors about You, but now my eyes have seen You.
King James Version
I have heard of thee by the hearing of the ear: but now mine eye seeth thee.
New English Translation
I had heard of you by the hearing of the ear, but now my eye has seen you.
World English Bible
I had heard of you by the hearing of the ear, but now my eye sees you.
交叉引用
羅馬書 10:17
曰、如是言之、信由傳聞而至、傳聞由上帝道而來、
約翰福音 1:18
未有人見上帝、惟獨生子、在父懷者、彰明之、○
約翰福音 12:41
以賽亞見主榮時而言此、○
以弗所書 1:17-18
求吾主耶穌基督之上帝、即榮耀之父、賜爾以智慧、默示之神、使爾識主、心目克明、知其召爾所望之福何如、聖徒之業、其富有何如、
以賽亞書 6:1
烏西亞王崩時、我見主坐高位、衣裳垂蔽殿宇、
以賽亞書 6:5
我曰、余與斯民、滿口穢濁、得覲大君、睹萬有之主耶和華、我命其尚可保乎、禍必不遠矣、
約翰福音 12:45
見我即見遣我者、
民數記 12:6-8
曰、宜聽我言、如爾曹感於神、我以異象顯現、或夢中默示、惟我僕摩西、盡忠於我家、不示以異象、不見於夢寐、使覿我面、與之晤言、明以相告、毋庸隱喻、爾曹非之、曷不懼乎。
約伯記 33:16
言提其耳、靜謐示之、
使徒行傳 7:55-56
士提反感於聖神、注目仰天、見上帝之榮、耶穌立上帝右、曰、我見天啟、人子立上帝右、
約伯記 28:22
陰司暗府、惟聞其名、
約伯記 23:8-9
乃趨之於前、而彼不見、索之於後、而彼不在、意其匿於左、而不能遇、意其隱於右、而不克覯。
約伯記 4:12
昔我於夜靜人寐之時、心存默想、忽睹異象、恍惚聞其聲、知其概。
約伯記 26:14
此其小者也、我所聞者止此、若夫雷霆轟烈、又孰能測之耶。