<< Job 42:10 >>

本节经文

  • New Living Translation
    When Job prayed for his friends, the Lord restored his fortunes. In fact, the Lord gave him twice as much as before!
  • 新标点和合本
    约伯为他的朋友祈祷。耶和华就使约伯从苦境转回,并且耶和华赐给他的比他从前所有的加倍。
  • 和合本2010(上帝版)
    约伯为他的朋友祈祷。耶和华就使约伯从苦境中转回,并且耶和华赐给他的比他从前所有的加倍。
  • 和合本2010(神版)
    约伯为他的朋友祈祷。耶和华就使约伯从苦境中转回,并且耶和华赐给他的比他从前所有的加倍。
  • 当代译本
    约伯为朋友们祷告后,耶和华恢复了他以前的昌盛,并且耶和华赐给他的比以前多一倍。
  • 圣经新译本
    约伯替他的朋友祷告,耶和华就恢复约伯原来的景况,还照约伯以前所有的一切加倍赐给他。
  • 新標點和合本
    約伯為他的朋友祈禱。耶和華就使約伯從苦境轉回,並且耶和華賜給他的比他從前所有的加倍。
  • 和合本2010(上帝版)
    約伯為他的朋友祈禱。耶和華就使約伯從苦境中轉回,並且耶和華賜給他的比他從前所有的加倍。
  • 和合本2010(神版)
    約伯為他的朋友祈禱。耶和華就使約伯從苦境中轉回,並且耶和華賜給他的比他從前所有的加倍。
  • 當代譯本
    約伯為朋友們禱告後,耶和華恢復了他以前的昌盛,並且耶和華賜給他的比以前多一倍。
  • 聖經新譯本
    約伯替他的朋友禱告,耶和華就恢復約伯原來的景況,還照約伯以前所有的一切加倍賜給他。
  • 呂振中譯本
    約伯為他的朋友祈禱、永恆主就恢復約伯的故業;永恆主並且將約伯從前一切所有的都加倍賜給他。
  • 文理和合譯本
    約伯既為其友祈禱、耶和華則轉其困阨、依昔所有、賜之維倍、
  • 文理委辦譯本
    聽其代友祈禱、則復其舊業、較昔倍蓰。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    約百為其友祈禱、主遂使其境遇復初、凡其昔時所有者、賜之維倍、
  • New International Version
    After Job had prayed for his friends, the Lord restored his fortunes and gave him twice as much as he had before.
  • New International Reader's Version
    After Job had prayed for his friends, the Lord made him successful again. He gave him twice as much as he had before.
  • English Standard Version
    And the Lord restored the fortunes of Job, when he had prayed for his friends. And the Lord gave Job twice as much as he had before.
  • Christian Standard Bible
    After Job had prayed for his friends, the LORD restored his fortunes and doubled his previous possessions.
  • New American Standard Bible
    The Lord also restored the fortunes of Job when he prayed for his friends, and the Lord increased double all that Job had.
  • New King James Version
    And the Lord restored Job’s losses when he prayed for his friends. Indeed the Lord gave Job twice as much as he had before.
  • American Standard Version
    And Jehovah turned the captivity of Job, when he prayed for his friends: and Jehovah gave Job twice as much as he had before.
  • Holman Christian Standard Bible
    After Job had prayed for his friends, the Lord restored his prosperity and doubled his previous possessions.
  • King James Version
    And the LORD turned the captivity of Job, when he prayed for his friends: also the LORD gave Job twice as much as he had before.
  • New English Translation
    So the LORD restored what Job had lost after he prayed for his friends, and the LORD doubled all that had belonged to Job.
  • World English Bible
    Yahweh turned the captivity of Job, when he prayed for his friends. Yahweh gave Job twice as much as he had before.

交叉引用

  • Deuteronomy 30:3
    then the Lord your God will restore your fortunes. He will have mercy on you and gather you back from all the nations where he has scattered you.
  • Isaiah 40:2
    “ Speak tenderly to Jerusalem. Tell her that her sad days are gone and her sins are pardoned. Yes, the Lord has punished her twice over for all her sins.”
  • Psalms 14:7
    Who will come from Mount Zion to rescue Israel? When the Lord restores his people, Jacob will shout with joy, and Israel will rejoice.
  • Job 8:6-7
    and if you are pure and live with integrity, he will surely rise up and restore your happy home.And though you started with little, you will end with much.
  • Job 1:3
    He owned 7,000 sheep, 3,000 camels, 500 teams of oxen, and 500 female donkeys. He also had many servants. He was, in fact, the richest person in that entire area.
  • Deuteronomy 9:20
    The Lord was so angry with Aaron that he wanted to destroy him, too. But I prayed for Aaron, and the Lord spared him.
  • Psalms 126:1
    When the Lord brought back his exiles to Jerusalem, it was like a dream!
  • Haggai 2:8
    The silver is mine, and the gold is mine, says the Lord of Heaven’s Armies.
  • Numbers 14:1-4
    Then the whole community began weeping aloud, and they cried all night.Their voices rose in a great chorus of protest against Moses and Aaron.“ If only we had died in Egypt, or even here in the wilderness!” they complained.“ Why is the Lord taking us to this country only to have us die in battle? Our wives and our little ones will be carried off as plunder! Wouldn’t it be better for us to return to Egypt?”Then they plotted among themselves,“ Let’s choose a new leader and go back to Egypt!”
  • Acts 7:60
    He fell to his knees, shouting,“ Lord, don’t charge them with this sin!” And with that, he died.
  • Proverbs 22:4
    True humility and fear of the Lord lead to riches, honor, and long life.
  • Isaiah 61:7
    Instead of shame and dishonor, you will enjoy a double share of honor. You will possess a double portion of prosperity in your land, and everlasting joy will be yours.
  • Numbers 12:13
    So Moses cried out to the Lord,“ O God, I beg you, please heal her!”
  • Luke 16:27
    “ Then the rich man said,‘ Please, Father Abraham, at least send him to my father’s home.
  • Numbers 12:2
    They said,“ Has the Lord spoken only through Moses? Hasn’t he spoken through us, too?” But the Lord heard them.
  • Numbers 16:21-22
    “ Get away from all these people so that I may instantly destroy them!”But Moses and Aaron fell face down on the ground.“ O God,” they pleaded,“ you are the God who gives breath to all creatures. Must you be angry with all the people when only one man sins?”
  • Acts 7:50
    Didn’t my hands make both heaven and earth?’
  • Psalms 126:4-6
    Restore our fortunes, Lord, as streams renew the desert.Those who plant in tears will harvest with shouts of joy.They weep as they go to plant their seed, but they sing as they return with the harvest.
  • Numbers 16:46-48
    And Moses said to Aaron,“ Quick, take an incense burner and place burning coals on it from the altar. Lay incense on it, and carry it out among the people to purify them and make them right with the Lord. The Lord’s anger is blazing against them— the plague has already begun.”Aaron did as Moses told him and ran out among the people. The plague had already begun to strike down the people, but Aaron burned the incense and purified the people.He stood between the dead and the living, and the plague stopped.
  • 2 Chronicles 25 9
    Amaziah asked the man of God,“ But what about all that silver I paid to hire the army of Israel?” The man of God replied,“ The Lord is able to give you much more than this!”
  • Numbers 14:13-20
    But Moses objected.“ What will the Egyptians think when they hear about it?” he asked the Lord.“ They know full well the power you displayed in rescuing your people from Egypt.Now if you destroy them, the Egyptians will send a report to the inhabitants of this land, who have already heard that you live among your people. They know, Lord, that you have appeared to your people face to face and that your pillar of cloud hovers over them. They know that you go before them in the pillar of cloud by day and the pillar of fire by night.Now if you slaughter all these people with a single blow, the nations that have heard of your fame will say,‘ The Lord was not able to bring them into the land he swore to give them, so he killed them in the wilderness.’“ Please, Lord, prove that your power is as great as you have claimed. For you said,‘ The Lord is slow to anger and filled with unfailing love, forgiving every kind of sin and rebellion. But he does not excuse the guilty. He lays the sins of the parents upon their children; the entire family is affected— even children in the third and fourth generations.’In keeping with your magnificent, unfailing love, please pardon the sins of this people, just as you have forgiven them ever since they left Egypt.”Then the Lord said,“ I will pardon them as you have requested.
  • 1 Samuel 2 7
    The Lord makes some poor and others rich; he brings some down and lifts others up.
  • Job 5:18-20
    For though he wounds, he also bandages. He strikes, but his hands also heal.From six disasters he will rescue you; even in the seventh, he will keep you from evil.He will save you from death in time of famine, from the power of the sword in time of war.
  • Psalms 85:1-3
    Lord, you poured out blessings on your land! You restored the fortunes of Israel.You forgave the guilt of your people— yes, you covered all their sins. InterludeYou held back your fury. You kept back your blazing anger.
  • Deuteronomy 8:18
    Remember the Lord your God. He is the one who gives you power to be successful, in order to fulfill the covenant he confirmed to your ancestors with an oath.
  • Exodus 17:4-5
    Then Moses cried out to the Lord,“ What should I do with these people? They are ready to stone me!”The Lord said to Moses,“ Walk out in front of the people. Take your staff, the one you used when you struck the water of the Nile, and call some of the elders of Israel to join you.
  • Psalms 53:6
    Who will come from Mount Zion to rescue Israel? When God restores his people, Jacob will shout with joy, and Israel will rejoice.
  • Job 22:24-25
    If you give up your lust for money and throw your precious gold into the river,the Almighty himself will be your treasure. He will be your precious silver!
  • Numbers 14:10
    But the whole community began to talk about stoning Joshua and Caleb. Then the glorious presence of the Lord appeared to all the Israelites at the Tabernacle.
  • Genesis 20:17
    Then Abraham prayed to God, and God healed Abimelech, his wife, and his female servants, so they could have children.