<< Job 42:10 >>

本节经文

  • English Standard Version
    And the Lord restored the fortunes of Job, when he had prayed for his friends. And the Lord gave Job twice as much as he had before.
  • 新标点和合本
    约伯为他的朋友祈祷。耶和华就使约伯从苦境转回,并且耶和华赐给他的比他从前所有的加倍。
  • 和合本2010(上帝版)
    约伯为他的朋友祈祷。耶和华就使约伯从苦境中转回,并且耶和华赐给他的比他从前所有的加倍。
  • 和合本2010(神版)
    约伯为他的朋友祈祷。耶和华就使约伯从苦境中转回,并且耶和华赐给他的比他从前所有的加倍。
  • 当代译本
    约伯为朋友们祷告后,耶和华恢复了他以前的昌盛,并且耶和华赐给他的比以前多一倍。
  • 圣经新译本
    约伯替他的朋友祷告,耶和华就恢复约伯原来的景况,还照约伯以前所有的一切加倍赐给他。
  • 新標點和合本
    約伯為他的朋友祈禱。耶和華就使約伯從苦境轉回,並且耶和華賜給他的比他從前所有的加倍。
  • 和合本2010(上帝版)
    約伯為他的朋友祈禱。耶和華就使約伯從苦境中轉回,並且耶和華賜給他的比他從前所有的加倍。
  • 和合本2010(神版)
    約伯為他的朋友祈禱。耶和華就使約伯從苦境中轉回,並且耶和華賜給他的比他從前所有的加倍。
  • 當代譯本
    約伯為朋友們禱告後,耶和華恢復了他以前的昌盛,並且耶和華賜給他的比以前多一倍。
  • 聖經新譯本
    約伯替他的朋友禱告,耶和華就恢復約伯原來的景況,還照約伯以前所有的一切加倍賜給他。
  • 呂振中譯本
    約伯為他的朋友祈禱、永恆主就恢復約伯的故業;永恆主並且將約伯從前一切所有的都加倍賜給他。
  • 文理和合譯本
    約伯既為其友祈禱、耶和華則轉其困阨、依昔所有、賜之維倍、
  • 文理委辦譯本
    聽其代友祈禱、則復其舊業、較昔倍蓰。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    約百為其友祈禱、主遂使其境遇復初、凡其昔時所有者、賜之維倍、
  • New International Version
    After Job had prayed for his friends, the Lord restored his fortunes and gave him twice as much as he had before.
  • New International Reader's Version
    After Job had prayed for his friends, the Lord made him successful again. He gave him twice as much as he had before.
  • New Living Translation
    When Job prayed for his friends, the Lord restored his fortunes. In fact, the Lord gave him twice as much as before!
  • Christian Standard Bible
    After Job had prayed for his friends, the LORD restored his fortunes and doubled his previous possessions.
  • New American Standard Bible
    The Lord also restored the fortunes of Job when he prayed for his friends, and the Lord increased double all that Job had.
  • New King James Version
    And the Lord restored Job’s losses when he prayed for his friends. Indeed the Lord gave Job twice as much as he had before.
  • American Standard Version
    And Jehovah turned the captivity of Job, when he prayed for his friends: and Jehovah gave Job twice as much as he had before.
  • Holman Christian Standard Bible
    After Job had prayed for his friends, the Lord restored his prosperity and doubled his previous possessions.
  • King James Version
    And the LORD turned the captivity of Job, when he prayed for his friends: also the LORD gave Job twice as much as he had before.
  • New English Translation
    So the LORD restored what Job had lost after he prayed for his friends, and the LORD doubled all that had belonged to Job.
  • World English Bible
    Yahweh turned the captivity of Job, when he prayed for his friends. Yahweh gave Job twice as much as he had before.

交叉引用

  • Deuteronomy 30:3
    then the Lord your God will restore your fortunes and have mercy on you, and he will gather you again from all the peoples where the Lord your God has scattered you.
  • Isaiah 40:2
    Speak tenderly to Jerusalem, and cry to her that her warfare is ended, that her iniquity is pardoned, that she has received from the Lord’s hand double for all her sins.
  • Psalms 14:7
    Oh, that salvation for Israel would come out of Zion! When the Lord restores the fortunes of his people, let Jacob rejoice, let Israel be glad.
  • Job 8:6-7
    if you are pure and upright, surely then he will rouse himself for you and restore your rightful habitation.And though your beginning was small, your latter days will be very great.
  • Job 1:3
    He possessed 7,000 sheep, 3,000 camels, 500 yoke of oxen, and 500 female donkeys, and very many servants, so that this man was the greatest of all the people of the east.
  • Deuteronomy 9:20
    And the Lord was so angry with Aaron that he was ready to destroy him. And I prayed for Aaron also at the same time.
  • Psalms 126:1
    When the Lord restored the fortunes of Zion, we were like those who dream.
  • Haggai 2:8
    The silver is mine, and the gold is mine, declares the Lord of hosts.
  • Numbers 14:1-4
    Then all the congregation raised a loud cry, and the people wept that night.And all the people of Israel grumbled against Moses and Aaron. The whole congregation said to them,“ Would that we had died in the land of Egypt! Or would that we had died in this wilderness!Why is the Lord bringing us into this land, to fall by the sword? Our wives and our little ones will become a prey. Would it not be better for us to go back to Egypt?”And they said to one another,“ Let us choose a leader and go back to Egypt.”
  • Acts 7:60
    And falling to his knees he cried out with a loud voice,“ Lord, do not hold this sin against them.” And when he had said this, he fell asleep.
  • Proverbs 22:4
    The reward for humility and fear of the Lord is riches and honor and life.
  • Isaiah 61:7
    Instead of your shame there shall be a double portion; instead of dishonor they shall rejoice in their lot; therefore in their land they shall possess a double portion; they shall have everlasting joy.
  • Numbers 12:13
    And Moses cried to the Lord,“ O God, please heal her— please.”
  • Luke 16:27
    And he said,‘ Then I beg you, father, to send him to my father’s house—
  • Numbers 12:2
    And they said,“ Has the Lord indeed spoken only through Moses? Has he not spoken through us also?” And the Lord heard it.
  • Numbers 16:21-22
    “ Separate yourselves from among this congregation, that I may consume them in a moment.”And they fell on their faces and said,“ O God, the God of the spirits of all flesh, shall one man sin, and will you be angry with all the congregation?”
  • Acts 7:50
    Did not my hand make all these things?’
  • Psalms 126:4-6
    Restore our fortunes, O Lord, like streams in the Negeb!Those who sow in tears shall reap with shouts of joy!He who goes out weeping, bearing the seed for sowing, shall come home with shouts of joy, bringing his sheaves with him.
  • Numbers 16:46-48
    And Moses said to Aaron,“ Take your censer, and put fire on it from off the altar and lay incense on it and carry it quickly to the congregation and make atonement for them, for wrath has gone out from the Lord; the plague has begun.”So Aaron took it as Moses said and ran into the midst of the assembly. And behold, the plague had already begun among the people. And he put on the incense and made atonement for the people.And he stood between the dead and the living, and the plague was stopped.
  • 2 Chronicles 25 9
    And Amaziah said to the man of God,“ But what shall we do about the hundred talents that I have given to the army of Israel?” The man of God answered,“ The Lord is able to give you much more than this.”
  • Numbers 14:13-20
    But Moses said to the Lord,“ Then the Egyptians will hear of it, for you brought up this people in your might from among them,and they will tell the inhabitants of this land. They have heard that you, O Lord, are in the midst of this people. For you, O Lord, are seen face to face, and your cloud stands over them and you go before them, in a pillar of cloud by day and in a pillar of fire by night.Now if you kill this people as one man, then the nations who have heard your fame will say,‘ It is because the Lord was not able to bring this people into the land that he swore to give to them that he has killed them in the wilderness.’And now, please let the power of the Lord be great as you have promised, saying,‘ The Lord is slow to anger and abounding in steadfast love, forgiving iniquity and transgression, but he will by no means clear the guilty, visiting the iniquity of the fathers on the children, to the third and the fourth generation.’Please pardon the iniquity of this people, according to the greatness of your steadfast love, just as you have forgiven this people, from Egypt until now.”Then the Lord said,“ I have pardoned, according to your word.
  • 1 Samuel 2 7
    The Lord makes poor and makes rich; he brings low and he exalts.
  • Job 5:18-20
    For he wounds, but he binds up; he shatters, but his hands heal.He will deliver you from six troubles; in seven no evil shall touch you.In famine he will redeem you from death, and in war from the power of the sword.
  • Psalms 85:1-3
    Lord, you were favorable to your land; you restored the fortunes of Jacob.You forgave the iniquity of your people; you covered all their sin. SelahYou withdrew all your wrath; you turned from your hot anger.
  • Deuteronomy 8:18
    You shall remember the Lord your God, for it is he who gives you power to get wealth, that he may confirm his covenant that he swore to your fathers, as it is this day.
  • Exodus 17:4-5
    So Moses cried to the Lord,“ What shall I do with this people? They are almost ready to stone me.”And the Lord said to Moses,“ Pass on before the people, taking with you some of the elders of Israel, and take in your hand the staff with which you struck the Nile, and go.
  • Psalms 53:6
    Oh, that salvation for Israel would come out of Zion! When God restores the fortunes of his people, let Jacob rejoice, let Israel be glad.
  • Job 22:24-25
    if you lay gold in the dust, and gold of Ophir among the stones of the torrent-bed,then the Almighty will be your gold and your precious silver.
  • Numbers 14:10
    Then all the congregation said to stone them with stones. But the glory of the Lord appeared at the tent of meeting to all the people of Israel.
  • Genesis 20:17
    Then Abraham prayed to God, and God healed Abimelech, and also healed his wife and female slaves so that they bore children.