主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 40:8
>>
本节经文
新标点和合本
你岂可废弃我所拟定的?岂可定我有罪,好显自己为义吗?
和合本2010(上帝版-简体)
你岂可废弃我的判断?岂可定我有罪,好显自己为义吗?
和合本2010(神版-简体)
你岂可废弃我的判断?岂可定我有罪,好显自己为义吗?
当代译本
你要推翻我的公义,归罪于我而自以为义吗?
圣经新译本
你怎能废弃我所审断的?怎能定我为有罪,好显出你自己为义呢?
新標點和合本
你豈可廢棄我所擬定的?豈可定我有罪,好顯自己為義嗎?
和合本2010(上帝版-繁體)
你豈可廢棄我的判斷?豈可定我有罪,好顯自己為義嗎?
和合本2010(神版-繁體)
你豈可廢棄我的判斷?豈可定我有罪,好顯自己為義嗎?
當代譯本
你要推翻我的公義,歸罪於我而自以為義嗎?
聖經新譯本
你怎能廢棄我所審斷的?怎能定我為有罪,好顯出你自己為義呢?
呂振中譯本
難道你真地要破壞我的權利,定我為惡,以顯自己為義麼?
文理和合譯本
爾欲廢我所擬、罪我以義己乎、
文理委辦譯本
爾豈可廢棄我命、自以為義、而以不義之名委我。
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾豈可廢棄我命、爾因欲以己為是、而以我為非乎、爾因欲以己為是而以我為非乎或作爾以己為義以不義歸我乎
New International Version
“ Would you discredit my justice? Would you condemn me to justify yourself?
New International Reader's Version
“ Would you dare to claim that I am not being fair? Would you judge me in order to make yourself seem right?
English Standard Version
Will you even put me in the wrong? Will you condemn me that you may be in the right?
New Living Translation
“ Will you discredit my justice and condemn me just to prove you are right?
Christian Standard Bible
Would you really challenge my justice? Would you declare me guilty to justify yourself?
New American Standard Bible
Will you really nullify My judgment? Will you condemn Me so that you may be justified?
New King James Version
“ Would you indeed annul My judgment? Would you condemn Me that you may be justified?
American Standard Version
Wilt thou even annul my judgment? Wilt thou condemn me, that thou mayest be justified?
Holman Christian Standard Bible
Would you really challenge My justice? Would you declare Me guilty to justify yourself?
King James Version
Wilt thou also disannul my judgment? wilt thou condemn me, that thou mayest be righteous?
New English Translation
Would you indeed annul my justice? Would you declare me guilty so that you might be right?
World English Bible
Will you even annul my judgment? Will you condemn me, that you may be justified?
交叉引用
約伯記 32:2
那時有布西人蘭族巴拉迦的兒子以利戶向約伯發怒;因約伯自以為義,不以神為義。 (cunpt)
以賽亞書 28:18
你們與死亡所立的約必然廢掉,與陰間所結的盟必立不住。敵軍如水漲漫經過的時候,你們必被他踐踏; (cunpt)
羅馬書 3:4
斷乎不能!不如說,神是真實的,人都是虛謊的。如經上所記:你責備人的時候,顯為公義;被人議論的時候,可以得勝。 (cunpt)
約伯記 34:5-6
約伯曾說:我是公義,神奪去我的理;我雖有理,還算為說謊言的;我雖無過,受的傷還不能醫治。 (cunpt)
約伯記 10:3
你手所造的,你又欺壓,又藐視,卻光照惡人的計謀。這事你以為美嗎? (cunpt)
約伯記 27:2-6
神奪去我的理,全能者使我心中愁苦。我指着永生的神起誓:我的生命尚在我裏面;神所賜呼吸之氣仍在我的鼻孔內。我的嘴決不說非義之言;我的舌也不說詭詐之語。我斷不以你們為是;我至死必不以自己為不正!我持定我的義,必不放鬆;在世的日子,我心必不責備我。 (cunpt)
加拉太書 3:15
弟兄們,我且照着人的常話說:雖然是人的文約,若已經立定了,就沒有能廢棄或加增的。 (cunpt)
以賽亞書 14:27
萬軍之耶和華既然定意,誰能廢棄呢?他的手已經伸出,誰能轉回呢? (cunpt)
約伯記 35:2-3
你以為有理,或以為你的公義勝於神的公義,才說這與我有甚麼益處?我不犯罪比犯罪有甚麼好處呢? (cunpt)
詩篇 51:4
我向你犯罪,惟獨得罪了你;在你眼前行了這惡,以致你責備我的時候顯為公義,判斷我的時候顯為清正。 (cunpt)
希伯來書 7:18
先前的條例,因軟弱無益,所以廢掉了, (cunpt)
加拉太書 3:17
我是這麼說,神預先所立的約,不能被那四百三十年以後的律法廢掉,叫應許歸於虛空。 (cunpt)