主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 40:4
>>
本节经文
新标点和合本
“我是卑贱的!我用什么回答你呢?只好用手捂口。
和合本2010(上帝版-简体)
“看哪,我是卑贱的!我用什么回答你呢?我只好用手捂住我的口。
和合本2010(神版-简体)
“看哪,我是卑贱的!我用什么回答你呢?我只好用手捂住我的口。
当代译本
“我这样卑微,怎能答复你?我只有用手掩口。
圣经新译本
“我是微小的,可以回答你什么呢?我只好用手掩口。
新標點和合本
我是卑賤的!我用甚麼回答你呢?只好用手摀口。
和合本2010(上帝版-繁體)
「看哪,我是卑賤的!我用甚麼回答你呢?我只好用手摀住我的口。
和合本2010(神版-繁體)
「看哪,我是卑賤的!我用甚麼回答你呢?我只好用手摀住我的口。
當代譯本
「我這樣卑微,怎能答覆你?我只有用手掩口。
聖經新譯本
“我是微小的,可以回答你甚麼呢?我只好用手掩口。
呂振中譯本
『啊,我輕微,能答覆你甚麼?我只好用手摀口罷了。
文理和合譯本
我乃微賤、何以答爾、惟以手掩口耳、
文理委辦譯本
渺我微軀、弗能應對、無以措辭、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我甚輕賤、何以答主、惟以手掩口、
New International Version
“ I am unworthy— how can I reply to you? I put my hand over my mouth.
New International Reader's Version
“ I’m not worthy. How can I reply to you? I’m putting my hand over my mouth. I’ll stop talking.
English Standard Version
“ Behold, I am of small account; what shall I answer you? I lay my hand on my mouth.
New Living Translation
“ I am nothing— how could I ever find the answers? I will cover my mouth with my hand.
Christian Standard Bible
I am so insignificant. How can I answer you? I place my hand over my mouth.
New American Standard Bible
“ Behold, I am insignificant; what can I say in response to You? I put my hand on my mouth.
New King James Version
“ Behold, I am vile; What shall I answer You? I lay my hand over my mouth.
American Standard Version
Behold, I am of small account; What shall I answer thee? I lay my hand upon my mouth.
Holman Christian Standard Bible
I am so insignificant. How can I answer You? I place my hand over my mouth.
King James Version
Behold, I am vile; what shall I answer thee? I will lay mine hand upon my mouth.
New English Translation
“ Indeed, I am completely unworthy– how could I reply to you? I put my hand over my mouth to silence myself.
World English Bible
“ Behold, I am of small account. What will I answer you? I lay my hand on my mouth.
交叉引用
約伯記 29:9
約伯記 21:5
箴言 30:32
如果你行事愚昧、抬高自己,或是你謀劃惡事,就當用手掩口。
約伯記 42:6
以賽亞書 6:5
那時我說:「我有禍了,我要滅亡了!因為我是個嘴唇不潔淨的人,住在嘴唇不潔淨的民眾當中;又因為我親眼看見了大君王萬軍之耶和華。」
創世記 18:27
亞伯拉罕回應說:「看哪,儘管我是塵土和灰燼,也容我斗膽向我主說,
士師記 18:19
以斯拉記 9:6
創世記 32:10
你向你僕人所施行的一切慈愛和信實,我一點也不配。我先前只帶著一根杖過這約旦河,如今我卻擁有這兩隊了。
約伯記 23:4-7
路加福音 18:13
「那稅吏卻遠遠地站著,甚至不敢舉目望天,可是捶著胸說:『神哪,你寬恕我這個罪人吧!』
哈巴谷書 2:20
路加福音 5:8
西門彼得看見,就俯伏在耶穌腳前,說:「主啊,離開我吧,因為我是個罪人!」
彌迦書 7:16
約伯記 16:21
約伯記 31:37
提摩太前書 1:15
「基督耶穌來到這世界,為要拯救罪人。」這話是信實的,值得完全接受。在罪人中我是首惡,
詩篇 51:4-5
我對你,唯獨對你犯了罪,我做了你眼中看為惡的事;因此你說話的時候就顯為公義,你審判的時候就顯為清正。看哪,我在罪孽裡出生;我母親懷胎時,我就在罪中!
以賽亞書 64:6
我們都像是不潔淨的人,我們的一切公義都像汙穢的衣服;我們都像葉子那樣凋零,我們的罪孽像風那樣把我們吹去。
列王紀上 19:4
但以理書 9:5
我們犯了罪,行事扭曲,作惡背叛,偏離了你的誡命和法規,
路加福音 15:18-19
我要起來,到我父親那裡去,對他說:『父親,我對天犯了罪,也在你面前犯了罪。我再也不配稱為你的兒子,請把我當做你的一個雇工吧。』
以斯拉記 9:15
約伯記 9:31-35
詩篇 39:9
我默然無聲,也不開口,因為這都是你所做的。
以賽亞書 53:6
我們全都如羊迷失,各人偏行己路;耶和華卻使我們眾人的罪孽都落在他身上。
但以理書 9:7
「主啊,公義在於你;至於我們猶大人、耶路撒冷的居民,以及你驅趕到遠近各地的全體以色列人,因為對你行事不忠,都滿面羞恥,就像今天這樣!
撒迦利亞書 2:13
一切有血肉的都當在耶和華面前肅靜!因為他從自己聖潔的居所奮起了。
尼希米記 9:33
撒母耳記下 24:10
大衛數點軍兵之後,心中自責。大衛對耶和華說:「我做這事,犯了大罪!現在,耶和華啊,求你除去你僕人的罪孽,因我做了極其愚蠢的事!」