主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 4:15
>>
本节经文
文理委辦譯本
神過我前、毛髮森豎。
新标点和合本
有灵从我面前经过,我身上的毫毛直立。
和合本2010(上帝版)
有灵从我面前经过,我身上的毫毛竖立。
和合本2010(神版)
有灵从我面前经过,我身上的毫毛竖立。
当代译本
有灵从我脸上拂过,使我毛骨悚然。
圣经新译本
有灵拂过我面前,使我毛骨悚然。
新標點和合本
有靈從我面前經過,我身上的毫毛直立。
和合本2010(上帝版)
有靈從我面前經過,我身上的毫毛豎立。
和合本2010(神版)
有靈從我面前經過,我身上的毫毛豎立。
當代譯本
有靈從我臉上拂過,使我毛骨悚然。
聖經新譯本
有靈拂過我面前,使我毛骨悚然。
呂振中譯本
有微風從我面前掠過,我肉身的毫毛都倒豎起來。
文理和合譯本
靈過我前、毛髮森豎、
施約瑟淺文理新舊約聖經
有神過於我前、令我毛髮森豎、
New International Version
A spirit glided past my face, and the hair on my body stood on end.
New International Reader's Version
A spirit glided past my face. The hair on my body stood on end.
English Standard Version
A spirit glided past my face; the hair of my flesh stood up.
New Living Translation
A spirit swept past my face, and my hair stood on end.
Christian Standard Bible
I felt a draft on my face, and the hair on my body stood up.
New American Standard Bible
Then a spirit passed by my face; The hair of my flesh stood up.
New King James Version
Then a spirit passed before my face; The hair on my body stood up.
American Standard Version
Then a spirit passed before my face; The hair of my flesh stood up.
Holman Christian Standard Bible
A wind passed by me, and I shuddered with fear.
King James Version
Then a spirit passed before my face; the hair of my flesh stood up:
New English Translation
Then a breath of air passes by my face; it makes the hair of my flesh stand up.
World English Bible
Then a spirit passed before my face. The hair of my flesh stood up.
交叉引用
但以理書 5:6
勃然變色、中心鬱陶、腰骨閃損、兩股戰栗、
馬太福音 14:26
門徒見其履海則懼、意為怪物、驚而呼、
以賽亞書 13:8
戰慄觳觫、艱難勞苦、如婦將產、彼此相對而咨嗟、容色維頳、若炙以火。
詩篇 104:4
其用使者猶風、役者猶火兮、
以賽亞書 21:3-4
巴比倫人曰、我罹患難、憂心戚戚、劬勞如臨產之婦、恐懼觳觫、不忍見聞、我心昏迷、戰栗特甚、深宵宴樂、忽變駭懼、
希伯來書 1:7
言及天使、則曰、其用使者猶風、役者猶火、
希伯來書 1:14
天使豈非執事之神、奉遣事得救之人乎、
路加福音 24:37-39
門徒驚駭、疑所見者神、耶穌曰、何懼而心疑乎、視我手足、即我也、試捫且視、神無骨肉、爾視我、則有之、