主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
Jó 39:2
>>
本节经文
新标点和合本
它们怀胎的月数,你能数算吗?它们几时生产,你能晓得吗?
和合本2010(上帝版-简体)
你能数算它们怀胎的月数吗?你知道它们几时生产吗?
和合本2010(神版-简体)
你能数算它们怀胎的月数吗?你知道它们几时生产吗?
当代译本
你能算出它们怀胎的月数吗?你知道它们分娩的日期吗?
圣经新译本
它们怀胎的月数你能计算吗?它们生产的日期你能晓得吗?
新標點和合本
牠們懷胎的月數,你能數算嗎?牠們幾時生產,你能曉得嗎?
和合本2010(上帝版-繁體)
你能數算牠們懷胎的月數嗎?你知道牠們幾時生產嗎?
和合本2010(神版-繁體)
你能數算牠們懷胎的月數嗎?你知道牠們幾時生產嗎?
當代譯本
你能算出牠們懷胎的月數嗎?你知道牠們分娩的日期嗎?
聖經新譯本
牠們懷胎的月數你能計算嗎?牠們生產的日期你能曉得嗎?
呂振中譯本
牠們懷足的月數你能計算麼?牠們幾時生產你知道麼?
文理和合譯本
豈能計其月數、知其孳生之時乎、
文理委辦譯本
爾能稽其月數、知其產期乎、
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾能計其孕胎之月數乎、知其生產之時乎、
New International Version
Do you count the months till they bear? Do you know the time they give birth?
New International Reader's Version
Do you count the months until the animals have their babies? Do you know the time when they give birth?
English Standard Version
Can you number the months that they fulfill, and do you know the time when they give birth,
New Living Translation
Do you know how many months they carry their young? Are you aware of the time of their delivery?
Christian Standard Bible
Can you count the months they are pregnant so you can know the time they give birth?
New American Standard Bible
Can you count the months they fulfill, Or do you know the time they give birth?
New King James Version
Can you number the months that they fulfill? Or do you know the time when they bear young?
American Standard Version
Canst thou number the months that they fulfil? Or knowest thou the time when they bring forth?
Holman Christian Standard Bible
Can you count the months they are pregnant so you can know the time they give birth?
King James Version
Canst thou number the months[ that] they fulfil? or knowest thou the time when they bring forth?
New English Translation
Do you count the months they must fulfill, and do you know the time they give birth?
World English Bible
Can you count the months that they fulfill? Or do you know the time when they give birth?
交叉引用
Jeremias 2:24
a wild donkey accustomed to the desert, sniffing the wind in her craving— in her heat who can restrain her? Any males that pursue her need not tire themselves; at mating time they will find her. (niv)