主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约伯记 39:19
>>
本节经文
新标点和合本
“马的大力是你所赐的吗?它颈项上挓挲的鬃是你给它披上的吗?
和合本2010(上帝版-简体)
“马的力量是你所赐的吗?它颈项上的鬃是你披上的吗?
和合本2010(神版-简体)
“马的力量是你所赐的吗?它颈项上的鬃是你披上的吗?
当代译本
“马的力量岂是你赐的?它颈上的鬃毛岂是你披的?
圣经新译本
马的大力是你所赐的吗?它颈上的鬃毛是你披上的吗?
新標點和合本
馬的大力是你所賜的嗎?牠頸項上挓挲的騌是你給牠披上的嗎?
和合本2010(上帝版-繁體)
「馬的力量是你所賜的嗎?牠頸項上的鬃是你披上的嗎?
和合本2010(神版-繁體)
「馬的力量是你所賜的嗎?牠頸項上的鬃是你披上的嗎?
當代譯本
「馬的力量豈是你賜的?牠頸上的鬃毛豈是你披的?
聖經新譯本
馬的大力是你所賜的嗎?牠頸上的鬃毛是你披上的嗎?
呂振中譯本
『馬的大力、是你賜的麼?牠脖子上挓挱的騌、是你給牠披上的麼?
文理和合譯本
馬力爾賜之乎、其項奮揚之鬣、爾被之乎、
文理委辦譯本
馬力矯健、豈爾所賜、馬鬣奮揚、豈爾所予、
施約瑟淺文理新舊約聖經
馬力豈爾所賜、馬之領騌雄美、豈爾所使、
New International Version
“ Do you give the horse its strength or clothe its neck with a flowing mane?
New International Reader's Version
“ Job, do you give horses their strength? Do you put flowing manes on their necks?
English Standard Version
“ Do you give the horse his might? Do you clothe his neck with a mane?
New Living Translation
“ Have you given the horse its strength or clothed its neck with a flowing mane?
Christian Standard Bible
Do you give strength to the horse? Do you adorn his neck with a mane?
New American Standard Bible
“ Do you give the horse his might? Do you clothe his neck with a mane?
New King James Version
“ Have you given the horse strength? Have you clothed his neck with thunder?
American Standard Version
Hast thou given the horse his might? Hast thou clothed his neck with the quivering mane?
Holman Christian Standard Bible
Do you give strength to the horse? Do you adorn his neck with a mane?
King James Version
Hast thou given the horse strength? hast thou clothed his neck with thunder?
New English Translation
“ Do you give the horse its strength? Do you clothe its neck with a mane?
World English Bible
“ Have you given the horse might? Have you clothed his neck with a quivering mane?
交叉引用
诗篇 147:10
他喜欢的不是马的力量,他喜悦的不是人的脚力——
诗篇 93:1
耶和华作王,他以威严为衣;耶和华以威严为衣,以力量束腰;世界就被确立,不致动摇!
约伯记 39:25
诗篇 104:1
我的灵魂哪,你当颂赞耶和华!耶和华我的神哪,你极其伟大,你以尊荣和威严为衣!
出埃及记 15:1
马可福音 3:17
西庇太的儿子雅各,雅各的弟弟约翰——耶稣给他们起名叫“波阿内格”——这意思是“雷霆之子”;