主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 38:28
>>
本节经文
文理和合譯本
雨豈有父、露珠誰生、
新标点和合本
雨有父吗?露水珠是谁生的呢?
和合本2010(上帝版)
“雨有父亲吗?露珠是谁生的呢?
和合本2010(神版)
“雨有父亲吗?露珠是谁生的呢?
当代译本
雨水有父亲吗?谁生的露珠?
圣经新译本
雨有父亲吗?露珠是谁生的呢?
新標點和合本
雨有父嗎?露水珠是誰生的呢?
和合本2010(上帝版)
「雨有父親嗎?露珠是誰生的呢?
和合本2010(神版)
「雨有父親嗎?露珠是誰生的呢?
當代譯本
雨水有父親嗎?誰生的露珠?
聖經新譯本
雨有父親嗎?露珠是誰生的呢?
呂振中譯本
『雨有父親麼?露水珠是誰生的?
文理委辦譯本
誰致雨露、
施約瑟淺文理新舊約聖經
雨有父乎、露珠為誰所生、
New International Version
Does the rain have a father? Who fathers the drops of dew?
New International Reader's Version
Does the rain have a father? Who is the father of the drops of dew?
English Standard Version
“ Has the rain a father, or who has begotten the drops of dew?
New Living Translation
“ Does the rain have a father? Who gives birth to the dew?
Christian Standard Bible
Does the rain have a father? Who fathered the drops of dew?
New American Standard Bible
Does the rain have a father? Or who has fathered the drops of dew?
New King James Version
Has the rain a father? Or who has begotten the drops of dew?
American Standard Version
Hath the rain a father? Or who hath begotten the drops of dew?
Holman Christian Standard Bible
Does the rain have a father? Who fathered the drops of dew?
King James Version
Hath the rain a father? or who hath begotten the drops of dew?
New English Translation
Does the rain have a father, or who has fathered the drops of the dew?
World English Bible
Does the rain have a father? Or who fathers the drops of dew?
交叉引用
耶利米書 14:22
異邦虛無之物、有能降雨者乎、天能自施甘霖乎、我之上帝耶和華歟、行此者非爾乎、故我仰望爾、蓋此諸事、皆爾所為也、
詩篇 147:8
彼以雲蔽天、為地備雨、使草滋長於山兮、
何西阿書 14:5
我將向以色列如露、使其舒蕊如百合花、盤根若利巴嫩、
創世記 27:28
願上帝錫爾天之甘露、地之沃壤、穀酒豐盛、
約伯記 5:9-10
彼行大事不可測、行奇事不勝數、降雨於土壤、賜水於田疇、
列王紀上 17:1
旅於基列之提斯比人以利亞、告亞哈曰、我指所事維生之耶和華、以色列之上帝而誓、此數年間、非我有言、則雨露不降、
耶利米書 10:13
彼發厥聲、則穹蒼之水鳴動、地極之雲上騰、電隨雨作、風自庫出、
約珥書 2:23
錫安之子女歟、爾其歡欣、因爾上帝耶和華而喜樂、以其錫爾秋雨、適合其宜、為爾降甘霖、即春雨秋雨、同乎疇昔、
申命記 33:28
以色列族、居處綏安、雅各之源、獨在產穀與酒之地、天滴甘露、
箴言 3:20
以其知識俾深淵坼裂、雲霄滴露、○
阿摩司書 4:7
穫前三月、我禁厥雨、惟雨此邑、不雨彼邑、一田得雨、他田無雨、則枯槁焉、
撒母耳記下 1:21
基利波山歟、願爾不霑雨露、無田可產祭品、蓋英武者之干見污於彼、掃羅之干、如未受膏者之干然、
約伯記 38:8
海水洶湧、若出於胎、誰設門以閉之、
申命記 33:13
論約瑟則曰、願耶和華錫嘏其地、賜以天上之寶、空際之露、地中之泉、
創世記 27:39
以撒曰、爾所居之地、遠乎沃壤、天露不及、
馬太福音 5:45
則可為爾天父之子、蓋天父使日照於善不善、雨降於義不義者也、
約伯記 29:19
我根延及水泉、甘露終夜霑於我枝、
耶利米書 5:24
彼不自謂、我當寅畏我上帝耶和華、彼降秋雨春雨、各適其時、為我定厥穡期、
詩篇 65:9-10
眷顧下土、而灌溉之、廣加滋潤、上帝之川、充盈以水、爾既備地、給人以糧兮、深潤其阡陌、平治其土壤、柔之以甘霖、錫嘏其所產兮、
撒母耳記上 12:17-18
今非刈麥之時乎、我籲耶和華、彼將發雷降雨、令爾明知爾求立王、乃為大惡於耶和華前、撒母耳遂籲耶和華、是日耶和華發雷降雨、眾民甚畏耶和華、與撒母耳、