主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 38:20
>>
本节经文
和合本2010(上帝版-繁體)
你能將它帶到其領域,能辨明其居所之路嗎?
新标点和合本
你能带到本境,能看明其室之路吗?
和合本2010(上帝版-简体)
你能将它带到其领域,能辨明其居所之路吗?
和合本2010(神版-简体)
你能将它带到其领域,能辨明其居所之路吗?
当代译本
你能把它们带回原处吗?你认识通往其居所的路吗?
圣经新译本
你能把光与暗带到它们的境地吗?你晓得通到它们居所的路吗?
新標點和合本
你能帶到本境,能看明其室之路嗎?
和合本2010(神版-繁體)
你能將它帶到其領域,能辨明其居所之路嗎?
當代譯本
你能把它們帶回原處嗎?你認識通往其居所的路嗎?
聖經新譯本
你能把光與暗帶到它們的境地嗎?你曉得通到它們居所的路嗎?
呂振中譯本
你好帶到其境界,好看明到它家的路徑麼?
文理和合譯本
爾能導之至其境乎、爾能識其屋宇之路乎、
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾能導光明歸其境乎、爾知由何路入其宅乎、
New International Version
Can you take them to their places? Do you know the paths to their dwellings?
New International Reader's Version
Can you take them to their places? Do you know the paths to their houses?
English Standard Version
that you may take it to its territory and that you may discern the paths to its home?
New Living Translation
Can you take each to its home? Do you know how to get there?
Christian Standard Bible
so you can lead it back to its border? Are you familiar with the paths to its home?
New American Standard Bible
That you would take it to its territory, And discern the paths to its home?
New King James Version
That you may take it to its territory, That you may know the paths to its home?
American Standard Version
That thou shouldest take it to the bound thereof, And that thou shouldest discern the paths to the house thereof?
Holman Christian Standard Bible
so you can lead it back to its border? Are you familiar with the paths to its home?
King James Version
That thou shouldest take it to the bound thereof, and that thou shouldest know the paths[ to] the house thereof?
New English Translation
that you may take them to their borders and perceive the pathways to their homes?
World English Bible
that you should take it to its bound, that you should discern the paths to its house?
交叉引用
約伯記 26:10
他在水面上劃一圓圈,直到光明與黑暗的交界。
創世記 23:17
於是,以弗崙把那塊位於幔利對面的麥比拉田,和其中的洞,以及田間周圍的樹木都成交了,
創世記 10:19
迦南的疆界是從西頓到基拉耳,直到迦薩,又到所多瑪、蛾摩拉、押瑪、洗扁,直到拉沙。