主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约伯记 38:17
>>
本节经文
新标点和合本
死亡的门曾向你显露吗?死荫的门你曾见过吗?
和合本2010(上帝版-简体)
死亡的门曾向你显露吗?死荫的门你曾见过吗?
和合本2010(神版-简体)
死亡的门曾向你显露吗?死荫的门你曾见过吗?
当代译本
死亡之门可曾向你显露?你可曾见过幽冥之门?
圣经新译本
死亡的门曾向你显露吗?死荫的门你曾见过吗?
新標點和合本
死亡的門曾向你顯露嗎?死蔭的門你曾見過嗎?
和合本2010(上帝版-繁體)
死亡的門曾向你顯露嗎?死蔭的門你曾見過嗎?
和合本2010(神版-繁體)
死亡的門曾向你顯露嗎?死蔭的門你曾見過嗎?
當代譯本
死亡之門可曾向你顯露?你可曾見過幽冥之門?
聖經新譯本
死亡的門曾向你顯露嗎?死蔭的門你曾見過嗎?
呂振中譯本
死亡的門曾為你開啓過麼?漆黑的門戶你曾見過麼?
文理和合譯本
陰府之戶、曾顯於爾乎、陰翳之門、爾曾見之乎、
文理委辦譯本
爾豈能啟陰司之戶、窺暗府之門、
施約瑟淺文理新舊約聖經
死亡之戶、曾顯露於爾乎、死陰之門、爾曾見之乎、
New International Version
Have the gates of death been shown to you? Have you seen the gates of the deepest darkness?
New International Reader's Version
Have the gates of death been shown to you? Have you seen the gates of the deepest darkness?
English Standard Version
Have the gates of death been revealed to you, or have you seen the gates of deep darkness?
New Living Translation
Do you know where the gates of death are located? Have you seen the gates of utter gloom?
Christian Standard Bible
Have the gates of death been revealed to you? Have you seen the gates of deep darkness?
New American Standard Bible
Have the gates of death been revealed to you, And have you seen the gates of deep darkness?
New King James Version
Have the gates of death been revealed to you? Or have you seen the doors of the shadow of death?
American Standard Version
Have the gates of death been revealed unto thee? Or hast thou seen the gates of the shadow of death?
Holman Christian Standard Bible
Have the gates of death been revealed to you? Have you seen the gates of deep darkness?
King James Version
Have the gates of death been opened unto thee? or hast thou seen the doors of the shadow of death?
New English Translation
Have the gates of death been revealed to you? Have you seen the gates of deepest darkness?
World English Bible
Have the gates of death been revealed to you? Or have you seen the gates of the shadow of death?
交叉引用
诗篇 9:13
耶和华啊,你是从死门把我提拔起来的;求你怜恤我,看那恨我的人所加给我的苦难,
诗篇 107:18
他们心里厌恶各样的食物,就临近死门。
约伯记 3:5
愿黑暗和死荫索取那日;愿密云停在其上;愿日蚀恐吓它。
诗篇 107:10
那些坐在黑暗中、死荫里的人被困苦和铁链捆锁,
约伯记 12:22
他将深奥的事从黑暗中彰显,使死荫显为光明。
诗篇 107:14
他从黑暗中和死荫里领他们出来,折断他们的绑索。
诗篇 116:3
死亡的绳索缠绕我;阴间的痛苦抓住我;我遭遇患难愁苦。
马太福音 4:16
那坐在黑暗里的百姓看见了大光;坐在死荫之地的人有光发现照着他们。”
阿摩司书 5:8
要寻求那造昴星和参星,使死荫变为晨光,使白日变为黑夜,命海水来浇在地上的(耶和华是他的名)。
诗篇 23:4
我虽然行过死荫的幽谷,也不怕遭害,因为你与我同在;你的杖,你的竿,都安慰我。