Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
37:5 和合本2010
逐节对照
  • 和合本2010(神版-简体) - 神发出奇妙的雷声; 他行大事,我们不能测透。
  • 新标点和合本 - 神发出奇妙的雷声; 他行大事,我们不能测透。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 上帝发出奇妙的雷声; 他行大事,我们不能测透。
  • 当代译本 - 上帝发出奇妙的雷声, 我们无法测度祂伟大的作为。
  • 圣经新译本 -  神以奇妙的方法打雷, 他行大事,我们不能了解。
  • 现代标点和合本 - 神发出奇妙的雷声, 他行大事,我们不能测透。
  • 和合本(拼音版) - 上帝发出奇妙的雷声, 他行大事,我们不能测透。
  • New International Version - God’s voice thunders in marvelous ways; he does great things beyond our understanding.
  • New International Reader's Version - God’s voice thunders in wonderful ways. We’ll never understand the great things he does.
  • English Standard Version - God thunders wondrously with his voice; he does great things that we cannot comprehend.
  • New Living Translation - God’s voice is glorious in the thunder. We can’t even imagine the greatness of his power.
  • Christian Standard Bible - God thunders wondrously with his voice; he does great things that we cannot comprehend.
  • New American Standard Bible - God thunders wondrously with His voice, Doing great things which we do not comprehend.
  • New King James Version - God thunders marvelously with His voice; He does great things which we cannot comprehend.
  • Amplified Bible - God thunders marvelously with His voice; He does great things which we cannot comprehend.
  • American Standard Version - God thundereth marvellously with his voice; Great things doeth he, which we cannot comprehend.
  • King James Version - God thundereth marvellously with his voice; great things doeth he, which we cannot comprehend.
  • New English Translation - God thunders with his voice in marvelous ways; he does great things beyond our understanding.
  • World English Bible - God thunders marvelously with his voice. He does great things, which we can’t comprehend.
  • 新標點和合本 - 神發出奇妙的雷聲; 他行大事,我們不能測透。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 上帝發出奇妙的雷聲; 他行大事,我們不能測透。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 神發出奇妙的雷聲; 他行大事,我們不能測透。
  • 當代譯本 - 上帝發出奇妙的雷聲, 我們無法測度祂偉大的作為。
  • 聖經新譯本 -  神以奇妙的方法打雷, 他行大事,我們不能了解。
  • 呂振中譯本 - 上帝發奇妙的雷聲; 他行大事、我們不能知。
  • 現代標點和合本 - 神發出奇妙的雷聲, 他行大事,我們不能測透。
  • 文理和合譯本 - 上帝行雷、其聲甚奇、彼作大事、吾人莫測、
  • 文理委辦譯本 - 上帝行雷、其聲甚奇、神妙莫測。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主震雷、其聲甚奇、行大事、我儕不能測、
  • Nueva Versión Internacional - Dios hace tronar su voz y se producen maravillas: ¡Dios hace grandes cosas que rebasan nuestra comprensión!
  • 현대인의 성경 - 하나님은 신기한 방법으로 음성을 발하시고 우리가 이해할 수 없는 놀라운 일을 행하신다.
  • Новый Русский Перевод - Дивно грохочет Бог Своим голосом, Он творит великое – не постичь нам.
  • Восточный перевод - Дивно грохочет Всевышний Своим голосом; Он творит великое – не постичь нам.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Дивно грохочет Аллах Своим голосом; Он творит великое – не постичь нам.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Дивно грохочет Всевышний Своим голосом; Он творит великое – не постичь нам.
  • La Bible du Semeur 2015 - Oui, sa voix tonne ╵de façon extraordinaire, il fait de grandes choses ╵dépassant notre entendement.
  • リビングバイブル - 雷鳴は神の声に栄光を添える。 神の力の偉大さは測り知れない。
  • Nova Versão Internacional - A voz de Deus troveja maravilhosamente; ele faz coisas grandiosas, acima do nosso entendimento.
  • Hoffnung für alle - Gott lässt es donnern – seine Stimme überwältigt uns; er vollbringt große Wunder, die wir nicht begreifen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tiếng sấm kỳ diệu ấy là giọng nói của Đức Chúa Trời. Chúng ta không thể tưởng tượng được năng quyền vĩ đại của Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระสุรเสียงของพระเจ้าดังกึกก้องอย่างน่าอัศจรรย์ ทรงกระทำสิ่งยิ่งใหญ่เกินกว่าเราจะเข้าใจ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​เจ้า​เปล่ง​เสียง​เป็น​เสียง​ฟ้า​ร้อง​ที่​น่า​อัศจรรย์​ใจ พระ​องค์​กระทำ​สิ่ง​อัน​ยิ่ง​ใหญ่​ซึ่ง​เรา​ไม่​สามารถ​เข้าใจ​ได้
交叉引用
  • 以赛亚书 40:21 - 你们岂不知道吗? 岂未曾听见吗? 难道没有人从起头就告诉你们吗? 自从地的根基立定, 你们岂不明白吗?
  • 以赛亚书 40:22 - 神坐在地的穹窿之上, 地上的居民有如蚱蜢。 他铺张穹苍如幔子, 展开诸天如可住的帐棚。
  • 启示录 15:3 - 他们唱 神仆人摩西的歌和羔羊的歌,说: “主—全能的 神啊, 你的作为又伟大又奇妙! 万国之王啊, 你的道路又公义又真实!
  • 约伯记 9:10 - 他行大事不可测度, 行奇事不可胜数。
  • 撒母耳记下 22:14 - 耶和华在天上打雷; 至高者发出声音。
  • 撒母耳记下 22:15 - 他射出箭来,使仇敌四散; 发出闪电,击溃他们。
  • 约伯记 36:26 - 看哪, 神崇高,我们不能知道; 他的年数,不能测度。
  • 约伯记 11:7 - 你能寻见 神的奥秘吗? 你能寻见全能者的极限吗?
  • 以赛亚书 40:28 - 你岂不曾知道吗? 你岂未曾听见吗? 永在的 神耶和华,创造地极的主, 他不疲乏,也不困倦; 他的智慧无法测度。
  • 传道书 3:11 - 神造万物,各按其时成为美好,又将永恒安放在世人心里;然而 神从始至终的作为,人不能测透。
  • 罗马书 11:33 - 深哉, 神的丰富、智慧和知识! 他的判断何其难测! 他的踪迹何其难寻!
  • 约伯记 26:14 - 看哪,这不过是 神工作的些微; 我们听见他的话,是何等细微的声音! 他大能的雷声谁能明白呢?”
  • 约伯记 5:9 - 他行大事不可测度, 行奇事不可胜数。
逐节对照交叉引用
  • 和合本2010(神版-简体) - 神发出奇妙的雷声; 他行大事,我们不能测透。
  • 新标点和合本 - 神发出奇妙的雷声; 他行大事,我们不能测透。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 上帝发出奇妙的雷声; 他行大事,我们不能测透。
  • 当代译本 - 上帝发出奇妙的雷声, 我们无法测度祂伟大的作为。
  • 圣经新译本 -  神以奇妙的方法打雷, 他行大事,我们不能了解。
  • 现代标点和合本 - 神发出奇妙的雷声, 他行大事,我们不能测透。
  • 和合本(拼音版) - 上帝发出奇妙的雷声, 他行大事,我们不能测透。
  • New International Version - God’s voice thunders in marvelous ways; he does great things beyond our understanding.
  • New International Reader's Version - God’s voice thunders in wonderful ways. We’ll never understand the great things he does.
  • English Standard Version - God thunders wondrously with his voice; he does great things that we cannot comprehend.
  • New Living Translation - God’s voice is glorious in the thunder. We can’t even imagine the greatness of his power.
  • Christian Standard Bible - God thunders wondrously with his voice; he does great things that we cannot comprehend.
  • New American Standard Bible - God thunders wondrously with His voice, Doing great things which we do not comprehend.
  • New King James Version - God thunders marvelously with His voice; He does great things which we cannot comprehend.
  • Amplified Bible - God thunders marvelously with His voice; He does great things which we cannot comprehend.
  • American Standard Version - God thundereth marvellously with his voice; Great things doeth he, which we cannot comprehend.
  • King James Version - God thundereth marvellously with his voice; great things doeth he, which we cannot comprehend.
  • New English Translation - God thunders with his voice in marvelous ways; he does great things beyond our understanding.
  • World English Bible - God thunders marvelously with his voice. He does great things, which we can’t comprehend.
  • 新標點和合本 - 神發出奇妙的雷聲; 他行大事,我們不能測透。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 上帝發出奇妙的雷聲; 他行大事,我們不能測透。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 神發出奇妙的雷聲; 他行大事,我們不能測透。
  • 當代譯本 - 上帝發出奇妙的雷聲, 我們無法測度祂偉大的作為。
  • 聖經新譯本 -  神以奇妙的方法打雷, 他行大事,我們不能了解。
  • 呂振中譯本 - 上帝發奇妙的雷聲; 他行大事、我們不能知。
  • 現代標點和合本 - 神發出奇妙的雷聲, 他行大事,我們不能測透。
  • 文理和合譯本 - 上帝行雷、其聲甚奇、彼作大事、吾人莫測、
  • 文理委辦譯本 - 上帝行雷、其聲甚奇、神妙莫測。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主震雷、其聲甚奇、行大事、我儕不能測、
  • Nueva Versión Internacional - Dios hace tronar su voz y se producen maravillas: ¡Dios hace grandes cosas que rebasan nuestra comprensión!
  • 현대인의 성경 - 하나님은 신기한 방법으로 음성을 발하시고 우리가 이해할 수 없는 놀라운 일을 행하신다.
  • Новый Русский Перевод - Дивно грохочет Бог Своим голосом, Он творит великое – не постичь нам.
  • Восточный перевод - Дивно грохочет Всевышний Своим голосом; Он творит великое – не постичь нам.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Дивно грохочет Аллах Своим голосом; Он творит великое – не постичь нам.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Дивно грохочет Всевышний Своим голосом; Он творит великое – не постичь нам.
  • La Bible du Semeur 2015 - Oui, sa voix tonne ╵de façon extraordinaire, il fait de grandes choses ╵dépassant notre entendement.
  • リビングバイブル - 雷鳴は神の声に栄光を添える。 神の力の偉大さは測り知れない。
  • Nova Versão Internacional - A voz de Deus troveja maravilhosamente; ele faz coisas grandiosas, acima do nosso entendimento.
  • Hoffnung für alle - Gott lässt es donnern – seine Stimme überwältigt uns; er vollbringt große Wunder, die wir nicht begreifen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tiếng sấm kỳ diệu ấy là giọng nói của Đức Chúa Trời. Chúng ta không thể tưởng tượng được năng quyền vĩ đại của Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระสุรเสียงของพระเจ้าดังกึกก้องอย่างน่าอัศจรรย์ ทรงกระทำสิ่งยิ่งใหญ่เกินกว่าเราจะเข้าใจ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​เจ้า​เปล่ง​เสียง​เป็น​เสียง​ฟ้า​ร้อง​ที่​น่า​อัศจรรย์​ใจ พระ​องค์​กระทำ​สิ่ง​อัน​ยิ่ง​ใหญ่​ซึ่ง​เรา​ไม่​สามารถ​เข้าใจ​ได้
  • 以赛亚书 40:21 - 你们岂不知道吗? 岂未曾听见吗? 难道没有人从起头就告诉你们吗? 自从地的根基立定, 你们岂不明白吗?
  • 以赛亚书 40:22 - 神坐在地的穹窿之上, 地上的居民有如蚱蜢。 他铺张穹苍如幔子, 展开诸天如可住的帐棚。
  • 启示录 15:3 - 他们唱 神仆人摩西的歌和羔羊的歌,说: “主—全能的 神啊, 你的作为又伟大又奇妙! 万国之王啊, 你的道路又公义又真实!
  • 约伯记 9:10 - 他行大事不可测度, 行奇事不可胜数。
  • 撒母耳记下 22:14 - 耶和华在天上打雷; 至高者发出声音。
  • 撒母耳记下 22:15 - 他射出箭来,使仇敌四散; 发出闪电,击溃他们。
  • 约伯记 36:26 - 看哪, 神崇高,我们不能知道; 他的年数,不能测度。
  • 约伯记 11:7 - 你能寻见 神的奥秘吗? 你能寻见全能者的极限吗?
  • 以赛亚书 40:28 - 你岂不曾知道吗? 你岂未曾听见吗? 永在的 神耶和华,创造地极的主, 他不疲乏,也不困倦; 他的智慧无法测度。
  • 传道书 3:11 - 神造万物,各按其时成为美好,又将永恒安放在世人心里;然而 神从始至终的作为,人不能测透。
  • 罗马书 11:33 - 深哉, 神的丰富、智慧和知识! 他的判断何其难测! 他的踪迹何其难寻!
  • 约伯记 26:14 - 看哪,这不过是 神工作的些微; 我们听见他的话,是何等细微的声音! 他大能的雷声谁能明白呢?”
  • 约伯记 5:9 - 他行大事不可测度, 行奇事不可胜数。
圣经
资源
计划
奉献