<< 約伯記 37:12 >>

本节经文

  • 呂振中譯本
    這電光隨着上帝的指揮游行旋轉,得以在大地之世界行上帝一切所吩咐的。
  • 新标点和合本
    这云是藉他的指引游行旋转,得以在全地面上行他一切所吩咐的,
  • 和合本2010(上帝版)
    云藉着他的指引游行旋转,在世界的地面上行他一切所吩咐的,
  • 和合本2010(神版)
    云藉着他的指引游行旋转,在世界的地面上行他一切所吩咐的,
  • 当代译本
    云随祂的指令旋转,在地面之上完成祂的吩咐,
  • 圣经新译本
    电光照着神的指引来往旋转,在地球上行他一切所吩咐的。
  • 新標點和合本
    這雲是藉他的指引游行旋轉,得以在全地面上行他一切所吩咐的,
  • 和合本2010(上帝版)
    雲藉着他的指引遊行旋轉,在世界的地面上行他一切所吩咐的,
  • 和合本2010(神版)
    雲藉着他的指引遊行旋轉,在世界的地面上行他一切所吩咐的,
  • 當代譯本
    雲隨祂的指令旋轉,在地面之上完成祂的吩咐,
  • 聖經新譯本
    電光照著神的指引來往旋轉,在地球上行他一切所吩咐的。
  • 文理和合譯本
    依其引導、旋轉往還、運行於全地、悉遵厥命、
  • 文理委辦譯本
    氣候推遷、俱遵主命、行乎天下、皆成其意、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    雲氣以天主之旨旋轉游行、所行於地、皆遵天主之命、
  • New International Version
    At his direction they swirl around over the face of the whole earth to do whatever he commands them.
  • New International Reader's Version
    He directs the clouds to circle above the surface of the whole earth. They do everything he commands them to do.
  • English Standard Version
    They turn around and around by his guidance, to accomplish all that he commands them on the face of the habitable world.
  • New Living Translation
    The clouds churn about at his direction. They do whatever he commands throughout the earth.
  • Christian Standard Bible
    They swirl about, turning round and round at his direction, accomplishing everything he commands them over the surface of the inhabited world.
  • New American Standard Bible
    It changes direction, turning around by His guidance, That it may do whatever He commands it On the face of the inhabited earth.
  • New King James Version
    And they swirl about, being turned by His guidance, That they may do whatever He commands them On the face of the whole earth.
  • American Standard Version
    And it is turned round about by his guidance, That they may do whatsoever he commandeth them Upon the face of the habitable world,
  • Holman Christian Standard Bible
    They swirl about, turning round and round at His direction, accomplishing everything He commands them over the surface of the inhabited world.
  • King James Version
    And it is turned round about by his counsels: that they may do whatsoever he commandeth them upon the face of the world in the earth.
  • New English Translation
    The clouds go round in circles, wheeling about according to his plans, to carry out all that he commands them over the face of the whole inhabited world.
  • World English Bible
    It is turned around by his guidance, that they may do whatever he commands them on the surface of the habitable world,

交叉引用

  • 詩篇 148:8
    火與冰雹,雪和煙氣,執行他的命令的狂風,
  • 阿摩司書 4:7
    『也是我在收割前還有三個月使雨停止不降在你們那裏;我降雨在一個城,不降雨在另一個城;這一塊地有雨,那一塊地無雨,就枯乾了。
  • 啟示錄 11:6
    這兩個人有權柄把天閉塞着,叫雨水在他們傳講神言的日子不下來;又有權柄掌管眾水、叫水變成了血;他們並且能用各樣災殃、按所要的次數擊打大地。
  • 雅各書 5:17-18
    以利亞是和我們同樣性質的人;他懇切禱告,求別下雨,雨就三年零六個月沒有下在地上。他又禱告,天就賜下雨水,地就產生果實來。
  • 約珥書 2:23
    『錫安的子民哪,要快樂,要靠着永恆主你們的上帝來歡喜;因為他賜給你們秋霖以顯義氣,他給你們降下甘霖,就是秋霖春雨、像先前一樣。
  • 詩篇 104:24
    永恆主啊,你所造的何其多呀!它們都是你用智慧造成的;大地滿了你所造之物。
  • 詩篇 65:9-10
    你眷顧大地,下雨澆灌它,使它大為肥沃;神溝充滿了水;你豫備着人的五穀,這樣地豫備它;澆透地的犂溝,潤平犂脊,用甘霖使地鬆軟;賜福與地所生的。
  • 耶利米書 14:22
    外國人虛無的神之中有能降霖雨的麼?天能自降甘霖麼?能如此的豈不是你、永恆主我們的上帝麼?所以我們仍等候着你,因為是你行了這一切事。