<< Job 37:12 >>

本节经文

  • King James Version
    And it is turned round about by his counsels: that they may do whatsoever he commandeth them upon the face of the world in the earth.
  • 新标点和合本
    这云是藉他的指引游行旋转,得以在全地面上行他一切所吩咐的,
  • 和合本2010(上帝版)
    云藉着他的指引游行旋转,在世界的地面上行他一切所吩咐的,
  • 和合本2010(神版)
    云藉着他的指引游行旋转,在世界的地面上行他一切所吩咐的,
  • 当代译本
    云随祂的指令旋转,在地面之上完成祂的吩咐,
  • 圣经新译本
    电光照着神的指引来往旋转,在地球上行他一切所吩咐的。
  • 新標點和合本
    這雲是藉他的指引游行旋轉,得以在全地面上行他一切所吩咐的,
  • 和合本2010(上帝版)
    雲藉着他的指引遊行旋轉,在世界的地面上行他一切所吩咐的,
  • 和合本2010(神版)
    雲藉着他的指引遊行旋轉,在世界的地面上行他一切所吩咐的,
  • 當代譯本
    雲隨祂的指令旋轉,在地面之上完成祂的吩咐,
  • 聖經新譯本
    電光照著神的指引來往旋轉,在地球上行他一切所吩咐的。
  • 呂振中譯本
    這電光隨着上帝的指揮游行旋轉,得以在大地之世界行上帝一切所吩咐的。
  • 文理和合譯本
    依其引導、旋轉往還、運行於全地、悉遵厥命、
  • 文理委辦譯本
    氣候推遷、俱遵主命、行乎天下、皆成其意、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    雲氣以天主之旨旋轉游行、所行於地、皆遵天主之命、
  • New International Version
    At his direction they swirl around over the face of the whole earth to do whatever he commands them.
  • New International Reader's Version
    He directs the clouds to circle above the surface of the whole earth. They do everything he commands them to do.
  • English Standard Version
    They turn around and around by his guidance, to accomplish all that he commands them on the face of the habitable world.
  • New Living Translation
    The clouds churn about at his direction. They do whatever he commands throughout the earth.
  • Christian Standard Bible
    They swirl about, turning round and round at his direction, accomplishing everything he commands them over the surface of the inhabited world.
  • New American Standard Bible
    It changes direction, turning around by His guidance, That it may do whatever He commands it On the face of the inhabited earth.
  • New King James Version
    And they swirl about, being turned by His guidance, That they may do whatever He commands them On the face of the whole earth.
  • American Standard Version
    And it is turned round about by his guidance, That they may do whatsoever he commandeth them Upon the face of the habitable world,
  • Holman Christian Standard Bible
    They swirl about, turning round and round at His direction, accomplishing everything He commands them over the surface of the inhabited world.
  • New English Translation
    The clouds go round in circles, wheeling about according to his plans, to carry out all that he commands them over the face of the whole inhabited world.
  • World English Bible
    It is turned around by his guidance, that they may do whatever he commands them on the surface of the habitable world,

交叉引用

  • Psalms 148:8
    Fire, and hail; snow, and vapour; stormy wind fulfilling his word:
  • Amos 4:7
    And also I have withholden the rain from you, when[ there were] yet three months to the harvest: and I caused it to rain upon one city, and caused it not to rain upon another city: one piece was rained upon, and the piece whereupon it rained not withered.
  • Revelation 11:6
    These have power to shut heaven, that it rain not in the days of their prophecy: and have power over waters to turn them to blood, and to smite the earth with all plagues, as often as they will.
  • James 5:17-18
    Elias was a man subject to like passions as we are, and he prayed earnestly that it might not rain: and it rained not on the earth by the space of three years and six months.And he prayed again, and the heaven gave rain, and the earth brought forth her fruit.
  • Joel 2:23
    Be glad then, ye children of Zion, and rejoice in the LORD your God: for he hath given you the former rain moderately, and he will cause to come down for you the rain, the former rain, and the latter rain in the first[ month].
  • Psalms 104:24
    O LORD, how manifold are thy works! in wisdom hast thou made them all: the earth is full of thy riches.
  • Psalms 65:9-10
    Thou visitest the earth, and waterest it: thou greatly enrichest it with the river of God,[ which] is full of water: thou preparest them corn, when thou hast so provided for it.Thou waterest the ridges thereof abundantly: thou settlest the furrows thereof: thou makest it soft with showers: thou blessest the springing thereof.
  • Jeremiah 14:22
    Are there[ any] among the vanities of the Gentiles that can cause rain? or can the heavens give showers?[ art] not thou he, O LORD our God? therefore we will wait upon thee: for thou hast made all these[ things].