<< 约伯记 36:7 >>

本节经文

  • 当代译本
    祂时时看顾义人,使他们与君王同坐宝座,永远受尊崇。
  • 新标点和合本
    他时常看顾义人,使他们和君王同坐宝座,永远要被高举。
  • 和合本2010(上帝版)
    他的眼目不远离义人,却使他们和君王同坐宝座,永远被高举。
  • 和合本2010(神版)
    他的眼目不远离义人,却使他们和君王同坐宝座,永远被高举。
  • 圣经新译本
    他的眼目时常看顾义人,他使他们与君王同坐宝座,他们永远被高举。
  • 新標點和合本
    他時常看顧義人,使他們和君王同坐寶座,永遠要被高舉。
  • 和合本2010(上帝版)
    他的眼目不遠離義人,卻使他們和君王同坐寶座,永遠被高舉。
  • 和合本2010(神版)
    他的眼目不遠離義人,卻使他們和君王同坐寶座,永遠被高舉。
  • 當代譯本
    祂時時看顧義人,使他們與君王同坐寶座,永遠受尊崇。
  • 聖經新譯本
    他的眼目時常看顧義人,他使他們與君王同坐寶座,他們永遠被高舉。
  • 呂振中譯本
    他目不轉睛地看顧義人,使他們跟君王在寶座上永遠同坐而被高舉。
  • 文理和合譯本
    彼顧義人、不轉厥目、使同君王、永坐於位、以致崇高、
  • 文理委辦譯本
    眷顧善人、尊其位、與王同列。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    其目眷顧善人、眷顧君王、俾能坐國位至於永遠、日漸增高、
  • New International Version
    He does not take his eyes off the righteous; he enthrones them with kings and exalts them forever.
  • New International Reader's Version
    He watches over those who do what is right. He puts them on thrones as if they were kings. He honors them forever.
  • English Standard Version
    He does not withdraw his eyes from the righteous, but with kings on the throne he sets them forever, and they are exalted.
  • New Living Translation
    He never takes his eyes off the innocent, but he sets them on thrones with kings and exalts them forever.
  • Christian Standard Bible
    He does not withdraw his gaze from the righteous, but he seats them forever with enthroned kings, and they are exalted.
  • New American Standard Bible
    He does not withdraw His eyes from the righteous, But with kings on the throne He has seated them forever, and they are exalted.
  • New King James Version
    He does not withdraw His eyes from the righteous; But they are on the throne with kings, For He has seated them forever, And they are exalted.
  • American Standard Version
    He withdraweth not his eyes from the righteous: But with kings upon the throne He setteth them for ever, and they are exalted.
  • Holman Christian Standard Bible
    He does not remove His gaze from the righteous, but He seats them forever with enthroned kings, and they are exalted.
  • King James Version
    He withdraweth not his eyes from the righteous: but with kings[ are they] on the throne; yea, he doth establish them for ever, and they are exalted.
  • New English Translation
    He does not take his eyes off the righteous; but with kings on the throne he seats the righteous and exalts them forever.
  • World English Bible
    He doesn’t withdraw his eyes from the righteous, but with kings on the throne, he sets them forever, and they are exalted.

交叉引用

  • 诗篇 33:18
    但耶和华看顾敬畏祂、仰望祂慈爱的人。
  • 诗篇 34:15
    耶和华的眼睛看顾义人,祂的耳朵垂听他们的呼求。
  • 诗篇 113:7-8
    祂从灰尘中提拔贫穷人,从粪堆中擢升困苦人,使他们与王子同坐,与本国的王子同坐。
  • 撒母耳记上 2:8
    祂从灰尘中提拔穷苦的人,从粪堆里擢升贫贱的人,使他们与王子同坐,得享尊荣。大地的根基属于耶和华,祂在上面建立了世界。
  • 帖撒罗尼迦后书 3:3
    主是信实的,祂必使你们刚强,保护你们脱离那恶者。
  • 西番雅书 3:17
    你的上帝耶和华与你同在,祂是大能的拯救者,祂必因你而欢喜快乐,欢然歌唱,用祂的爱安慰你。”
  • 彼得前书 3:12
    因为主的眼睛看顾义人,祂的耳朵垂听他们的祈求。但主必严惩作恶之人。”
  • 诗篇 78:70-72
    祂拣选了祂的仆人大卫,把他从羊圈中召来,让他离开牧羊的生活,去牧养祂的子民雅各的后裔,牧养祂的产业以色列。于是,大卫以正直的心牧养他们,用灵巧的手带领他们。
  • 以斯帖记 10:3
    犹太人末底改的地位仅次于亚哈随鲁王,他在犹太人中受尊崇,得到同胞的爱戴,因为他致力于本族人的益处,为他们谋求福祉。
  • 撒母耳记下 7:13-16
    他必为我的名建造圣殿,我必使他的王位坚立,直到永远。我要做他的父亲,他要做我的儿子。如果他犯了罪,我必用人的杖、世人的鞭子来惩治他,但我的慈爱却不会像离开从你面前被废的扫罗那样离开他。你的家和你的国必在我面前永远坚立,你的王位必永远稳固。’”
  • 创世记 23:6
    “我主,请听我们说,你在我们中间是一位尊贵的王子,你可以选我们这里最好的坟地,没有人会反对你使用他的坟地埋葬你的妻子。”
  • 约伯记 1:3
    七千只羊、三千只骆驼、五百对牛、五百头母驴及许多仆婢。他在东方人中最富有。
  • 诗篇 112:7-10
    他不怕恶讯,他坚定地信靠耶和华。他心里镇定自若,毫不害怕,他终必战胜仇敌。他慷慨施舍,周济穷人;他的仁义永远长存;他必充满力量,得享尊荣。恶人见状,必然恼怒,咬牙切齿,气绝身亡。恶人的盼望必破灭。
  • 创世记 41:40
    我要派你管理我家,我的人民都要遵从你的命令,只有我权力比你大。”
  • 历代志下 16:9
    耶和华的眼目遍察天下,彰显大能来扶助那些全心归向祂的人。你做了愚蠢的事!从此以后,你必遭遇战祸。”
  • 约伯记 42:12
    耶和华赐给约伯晚年的福分比起初更多:他有一万四千只羊、六千只骆驼、一千对牛和一千头母驴。