主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 36:20
>>
本节经文
文理委辦譯本
勿樂死亡、歸於陰府、
新标点和合本
不要切慕黑夜,就是众民在本处被除灭的时候。
和合本2010(上帝版-简体)
不要切慕黑夜,就是众民在本处被除灭的时候。
和合本2010(神版-简体)
不要切慕黑夜,就是众民在本处被除灭的时候。
当代译本
不要渴望黑夜来临——就是众民被毁灭的时候。
圣经新译本
你不可切慕黑夜来临,就是众人在他们的住处被除灭的时候。
新標點和合本
不要切慕黑夜,就是眾民在本處被除滅的時候。
和合本2010(上帝版-繁體)
不要切慕黑夜,就是眾民在本處被除滅的時候。
和合本2010(神版-繁體)
不要切慕黑夜,就是眾民在本處被除滅的時候。
當代譯本
不要渴望黑夜來臨——就是眾民被毀滅的時候。
聖經新譯本
你不可切慕黑夜來臨,就是眾人在他們的住處被除滅的時候。
呂振中譯本
不要喘息切慕着黑夜,就是萬族之民在其本處被剪滅的時候。
文理和合譯本
勿慕黑夜、即眾民見除、而離其所之時、
施約瑟淺文理新舊約聖經
毋羨黑夜、即萬民見除於其所之時、即萬民見除於其所之時或作即萬民入深處之時
New International Version
Do not long for the night, to drag people away from their homes.
New International Reader's Version
Don’t wish for the night to come so you can drag people away from their homes.
English Standard Version
Do not long for the night, when peoples vanish in their place.
New Living Translation
Do not long for the cover of night, for that is when people will be destroyed.
Christian Standard Bible
Do not long for the night when nations will disappear from their places.
New American Standard Bible
Do not long for the night, When people vanish in their places.
New King James Version
Do not desire the night, When people are cut off in their place.
American Standard Version
Desire not the night, When peoples are cut off in their place.
Holman Christian Standard Bible
Do not long for the night when nations will disappear from their places.
King James Version
Desire not the night, when people are cut off in their place.
New English Translation
Do not long for the cover of night to drag people away from their homes.
World English Bible
Don’t desire the night, when people are cut off in their place.
交叉引用
約伯記 34:20
俄頃之間、民人死亡、中夜震動、逝世者眾、有能之人、亦被斥逐、此非假手於人也。
約伯記 34:25
上帝悉其所行、加諸患難、糜爛其身、
但以理書 5:30
是夕迦勒底王伯沙撒、為敵所殺、
帖撒羅尼迦前書 5:2-3
蓋爾詳知主日將至、猶盜乘夜猝來、人自謂平康安固、而禍突至、猶妊婦劬勞、其人不得免、
出埃及記 12:29
中夜耶和華遍行埃及、自居位之法老、至獄中之罪犯、凡其長子、及群畜首生者、無不被擊。
路加福音 12:20
上帝曰、無知者乎、今夜將索爾魂、則所備者誰歸、
使徒行傳 1:25
以任使徒職、蓋猶大離此職、往其所矣、
約伯記 14:13
願上帝藏我於墓寢、否則處我於隱僻、以俟災消禍弭、又不然、定以何日、然後釋我。
箴言 14:32
惡人行橫逆而見驅、義者雖死亡而有望。
約伯記 6:9
願上帝糜爛我體、立舉其手、喪亡我命、若斷機杼。
傳道書 11:3
油然作雲、則沛然下雨、喬木北偃不可復南、南偃不可復北。
約伯記 3:20-21
受難者得生存、苦心者得生全、曷故。彼望死亡而不能、猶人掘窖金而弗得。
列王紀下 19:35
是夕耶和華之使出、在亞述營擊其士卒、十八萬五千、詰朝惟見尸骸而已。
約伯記 7:15
願棄此微軀而就死地。
約伯記 17:13-14
別無所望、惟以墓為室、長眠地下。與朽腐為鄰、與蚯蚓同處、奚啻父母姊妹、