主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 36:18
>>
本节经文
當代譯本
當心,不可因憤怒而嘲罵,不可因贖金大就偏離正道。
新标点和合本
不可容忿怒触动你,使你不服责罚;也不可因赎价大就偏行。
和合本2010(上帝版-简体)
不可让愤怒触动你,使你破口谩骂;也不可因赎价大而偏行。
和合本2010(神版-简体)
不可让愤怒触动你,使你破口谩骂;也不可因赎价大而偏行。
当代译本
当心,不可因愤怒而嘲骂,不可因赎金大就偏离正道。
圣经新译本
你要小心不可让忿怒激动你,以致侮慢神,也不要因赎价大而偏离正道。
新標點和合本
不可容忿怒觸動你,使你不服責罰;也不可因贖價大就偏行。
和合本2010(上帝版-繁體)
不可讓憤怒觸動你,使你破口謾罵;也不可因贖價大而偏行。
和合本2010(神版-繁體)
不可讓憤怒觸動你,使你破口謾罵;也不可因贖價大而偏行。
聖經新譯本
你要小心不可讓忿怒激動你,以致侮慢神,也不要因贖價大而偏離正道。
呂振中譯本
不可讓上帝的震怒激動了你去侮慢上帝哦;也不可因贖價大而偏行。
文理和合譯本
勿為怒激而拒懲責、勿因贖重而致偏行、
文理委辦譯本
上帝震怒、恐加刑譴、雖多金不能贖、
施約瑟淺文理新舊約聖經
慎哉、恐天主震怒、遽加譴責、雖多金亦不得贖、
New International Version
Be careful that no one entices you by riches; do not let a large bribe turn you aside.
New International Reader's Version
Be careful that no one tempts you with riches. Don’t take money from people who want special favors, no matter how much it is.
English Standard Version
Beware lest wrath entice you into scoffing, and let not the greatness of the ransom turn you aside.
New Living Translation
But watch out, or you may be seduced by wealth. Don’t let yourself be bribed into sin.
Christian Standard Bible
Be careful that no one lures you with riches; do not let a large ransom lead you astray.
New American Standard Bible
Beware that wrath does not entice you to mockery; And do not let the greatness of the ransom turn you aside.
New King James Version
Because there is wrath, beware lest He take you away with one blow; For a large ransom would not help you avoid it.
American Standard Version
For let not wrath stir thee up against chastisements; Neither let the greatness of the ransom turn thee aside.
Holman Christian Standard Bible
Be careful that no one lures you with riches; do not let a large ransom lead you astray.
King James Version
Because[ there is] wrath,[ beware] lest he take thee away with[ his] stroke: then a great ransom cannot deliver thee.
New English Translation
Be careful that no one entices you with riches; do not let a large bribe turn you aside.
World English Bible
Don’t let riches entice you to wrath, neither let the great size of a bribe turn you aside.
交叉引用
約伯記 33:24
上帝就會憐憫他,說,『別讓他下墳墓,我已得到他的贖金。』
以弗所書 5:6
不要被虛空的道理欺騙,因為上帝的烈怒必臨到上述那些悖逆的人。
羅馬書 1:18
上帝的烈怒從天上降下,要懲罰一切心中無神、行為不義、壓制真理的人。
提摩太前書 2:6
祂捨命作全人類的贖價,這在所定的時候已顯明出來。
詩篇 39:10
求你不要再懲罰我,你的責打使我幾乎喪命。
詩篇 110:5
主在你身旁保護你,祂發怒的時候,必毀滅列王。
詩篇 2:12
要降服在祂兒子面前,免得祂發怒,你們便在罪惡中滅亡,因為祂的怒氣將臨。投靠祂的人有福了!
以賽亞書 14:6
他曾狂怒地攻伐列邦,無休無止,怒氣沖沖地征服列國,大肆迫害。
詩篇 49:7-8
卻不能救贖自己的生命,也無法向上帝付生命的贖價。因為生命的贖價高昂,無人付得起,
馬太福音 3:7
約翰看見很多法利賽人和撒都該人也來受洗,就對他們說:「你們這些毒蛇的後代!誰指示你們逃避那將臨的烈怒呢?
希伯來書 2:3
我們若忽略了這麼大的救恩,怎能逃避懲罰呢?這救恩首先由主親口宣講出來,後來由聽見的人向我們證實了。
羅馬書 2:5
你這樣硬著心不肯悔改等於是為自己積蓄烈怒,上帝的烈怒在祂施行公義審判的那天必臨到你。
詩篇 2:5
那時,祂必怒斥他們,使他們充滿恐懼。
以西結書 24:16
「人子啊,我要突然奪去你心愛的人,你不可悲傷,也不可流淚哭泣。