主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约伯记 35:5
>>
本节经文
当代译本
要抬头观看诸天,瞻望头顶的穹苍。
新标点和合本
你要向天观看,瞻望那高于你的穹苍。
和合本2010(上帝版-简体)
你要向天观看,瞻望那高于你的穹苍。
和合本2010(神版-简体)
你要向天观看,瞻望那高于你的穹苍。
圣经新译本
你要往天仰望观看,细看高过你的云天。
新標點和合本
你要向天觀看,瞻望那高於你的穹蒼。
和合本2010(上帝版-繁體)
你要向天觀看,瞻望那高於你的穹蒼。
和合本2010(神版-繁體)
你要向天觀看,瞻望那高於你的穹蒼。
當代譯本
要抬頭觀看諸天,瞻望頭頂的穹蒼。
聖經新譯本
你要往天仰望觀看,細看高過你的雲天。
呂振中譯本
你要望天觀看;瞻望雲天,遠高於你。
文理和合譯本
試觀諸天、瞻視高於爾之穹蒼、
文理委辦譯本
試觀乎天、蒼蒼在上、
施約瑟淺文理新舊約聖經
試觀高天、瞻望在上之穹蒼、
New International Version
Look up at the heavens and see; gaze at the clouds so high above you.
New International Reader's Version
Look up at the heavens. Observe the clouds that are high above you.
English Standard Version
Look at the heavens, and see; and behold the clouds, which are higher than you.
New Living Translation
Look up into the sky, and see the clouds high above you.
Christian Standard Bible
Look at the heavens and see; gaze at the clouds high above you.
New American Standard Bible
Look at the heavens and see; And look at the clouds— they are higher than you.
New King James Version
Look to the heavens and see; And behold the clouds— They are higher than you.
American Standard Version
Look unto the heavens, and see; And behold the skies, which are higher than thou.
Holman Christian Standard Bible
Look at the heavens and see; gaze at the clouds high above you.
King James Version
Look unto the heavens, and see; and behold the clouds[ which] are higher than thou.
New English Translation
Gaze at the heavens and see; consider the clouds, which are higher than you!
World English Bible
Look to the skies, and see. See the skies, which are higher than you.
交叉引用
约伯记 22:12
“上帝岂不在高天之上吗?看,天上的星宿何其高远!
以赛亚书 55:9
正如天高过地,我的道路也高过你们的道路,我的意念也高过你们的意念。
那鸿书 1:3
耶和华不轻易发怒,有伟大的能力。耶和华断不以有罪的为无罪。祂行走在旋风和暴风中,云彩是祂脚下的尘土。
列王纪上 8:27
“然而,上帝啊,你真的会住在人间吗?看啊,诸天尚且不够你居住,更何况我建造的这殿呢?
诗篇 8:3-4
我观看你指头创造的穹苍和你摆列的月亮星辰,人算什么,你竟顾念他!世人算什么,你竟眷顾他!
约伯记 25:5-6
在祂眼中,月亮算不上明亮,星辰也算不上皎洁,更何况是像蛆一样的人,像虫一样的世人呢?”
以赛亚书 40:22-23
上帝的宝座设立在大地的圆圈之上,地上的人类好像蚱蜢。祂铺展诸天,就像铺展幔子、铺展人居住的帐篷。祂使掌权者归于无有,使世上的审判官化为虚无。
约伯记 36:26-37:5
我们无法明白上帝的伟大,祂的年岁无法数算。祂吸取水滴,使之在云雾中化为雨,从云端沛然降下,滋润人间。谁能明白云层的铺展,及祂幔幕发出的雷声?祂在四围铺展闪电,照亮大海的深处。祂借此治理万民,赐下丰富的食物。祂手握闪电,令它射向目标。雷声显明祂的作为,就连牲畜也能察觉。“因此我心战栗,在胸膛跳动。请仔细听祂发出的雷声,听祂口中发出的轰鸣。祂使闪电划过整个天空,亮光直照到地极。随后雷声隆隆,祂发出威严之声。祂一发声,雷电交加。上帝发出奇妙的雷声,我们无法测度祂伟大的作为。
约伯记 37:22-23
北方出现金色的光芒,上帝充满可怕的威严。我们无法测度全能者,祂充满能力,无比正直公义,不恃强凌弱。
约伯记 37:16
你知道全知者的奇妙作为——祂如何使云彩飘浮吗?
创世记 15:5
耶和华把亚伯兰带到外面,对他说:“你抬头看看天空,数数繁星,你能数得尽吗?你的后裔必这么多。”