主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 34:4
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
我儕當究何為是、爾我當知何為善、
新标点和合本
我们当选择何为是,彼此知道何为善。
和合本2010(上帝版-简体)
我们当选择公理,彼此知道何为善。
和合本2010(神版-简体)
我们当选择公理,彼此知道何为善。
当代译本
我们来鉴别何为正,一起来认识何为善。
圣经新译本
我们要选择何为是,让我们彼此知道何为善。
新標點和合本
我們當選擇何為是,彼此知道何為善。
和合本2010(上帝版-繁體)
我們當選擇公理,彼此知道何為善。
和合本2010(神版-繁體)
我們當選擇公理,彼此知道何為善。
當代譯本
我們來鑒別何為正,一起來認識何為善。
聖經新譯本
我們要選擇何為是,讓我們彼此知道何為善。
呂振中譯本
甚麼事正當、我們要自己選擇;甚麼事妥善、你我之間要知道。
文理和合譯本
我儕當擇其正、共喻其善、
文理委辦譯本
當準之以理、而擇其善者、
New International Version
Let us discern for ourselves what is right; let us learn together what is good.
New International Reader's Version
So let’s choose for ourselves what is right. Let’s learn together what is good.
English Standard Version
Let us choose what is right; let us know among ourselves what is good.
New Living Translation
So let us discern for ourselves what is right; let us learn together what is good.
Christian Standard Bible
Let us judge for ourselves what is right; let us decide together what is good.
New American Standard Bible
Let us choose for ourselves what is right; Let us understand among ourselves what is good.
New King James Version
Let us choose justice for ourselves; Let us know among ourselves what is good.
American Standard Version
Let us choose for us that which is right: Let us know among ourselves what is good.
Holman Christian Standard Bible
Let us judge for ourselves what is right; let us decide together what is good.
King James Version
Let us choose to us judgment: let us know among ourselves what[ is] good.
New English Translation
Let us evaluate for ourselves what is right; let us come to know among ourselves what is good.
World English Bible
Let us choose for us that which is right. Let us know among ourselves what is good.
交叉引用
帖撒羅尼迦前書 5:21
凡事省察、惟據於善、
加拉太書 2:11-14
後磯法至安提約、有可責之處、我面詰之、蓋雅各所遣之人未至、磯法與異邦人同食、及至、磯法畏受割禮者、則退而避之、其餘猶太人、皆同為偽、即巴拿巴亦被誘而為偽、我見其行不正、不遵福音之真、乃於眾前謂磯法曰、爾猶太人也、既行如異邦人、非如猶太人、何又強異邦人、行如猶太人乎、
哥林多前書 6:2-5
豈不知聖徒將審判世界乎、世界既為爾審判、爾不堪審判小事乎、豈不知我儕將審判天使、況世事乎、乃爾曹有世事當審、竟使彼不為教會尊重者審之、我言此以愧爾、爾曹豈無一智者能審兄弟之事乎、
以賽亞書 11:2-5
主之神必賦賦或作感之、使有智慧明哲、有謀略才能、有知識、有敬畏主之心、以敬畏主為悅、行審鞫不待目見、行判斷不待耳聞、必秉公義審鞫貧民、循正直判斷世之謙虛人、世之謙虛人或作國中窮乏人以口中之言責世、若擊之以杖、以詞氣殺滅惡人、以公義為繫腰之紳、以誠信為束身之帶、
士師記 19:30
凡見之者曰、自以色列人出伊及、至於今日、若此者未之有也、未之見也、今當思維斟酌、當言如何以處、
約翰福音 7:24
毋以外貌而擬、當以公義而擬、
羅馬書 12:2
勿效乎此世、爾心維新而自化、使爾明辨天主之旨、其旨至善可悅且純全者也、
士師記 20:7
爾以色列人俱在此、當計議斟酌、
約伯記 34:36
我願約百被試至終、因其辯駁辯駁原文作應答無異惡人、