主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 34:4
>>
本节经文
新标点和合本
我们当选择何为是,彼此知道何为善。
和合本2010(上帝版-简体)
我们当选择公理,彼此知道何为善。
和合本2010(神版-简体)
我们当选择公理,彼此知道何为善。
当代译本
我们来鉴别何为正,一起来认识何为善。
圣经新译本
我们要选择何为是,让我们彼此知道何为善。
新標點和合本
我們當選擇何為是,彼此知道何為善。
和合本2010(上帝版-繁體)
我們當選擇公理,彼此知道何為善。
和合本2010(神版-繁體)
我們當選擇公理,彼此知道何為善。
當代譯本
我們來鑒別何為正,一起來認識何為善。
聖經新譯本
我們要選擇何為是,讓我們彼此知道何為善。
呂振中譯本
甚麼事正當、我們要自己選擇;甚麼事妥善、你我之間要知道。
文理和合譯本
我儕當擇其正、共喻其善、
文理委辦譯本
當準之以理、而擇其善者、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我儕當究何為是、爾我當知何為善、
New International Version
Let us discern for ourselves what is right; let us learn together what is good.
New International Reader's Version
So let’s choose for ourselves what is right. Let’s learn together what is good.
English Standard Version
Let us choose what is right; let us know among ourselves what is good.
New Living Translation
So let us discern for ourselves what is right; let us learn together what is good.
Christian Standard Bible
Let us judge for ourselves what is right; let us decide together what is good.
New American Standard Bible
Let us choose for ourselves what is right; Let us understand among ourselves what is good.
New King James Version
Let us choose justice for ourselves; Let us know among ourselves what is good.
American Standard Version
Let us choose for us that which is right: Let us know among ourselves what is good.
Holman Christian Standard Bible
Let us judge for ourselves what is right; let us decide together what is good.
King James Version
Let us choose to us judgment: let us know among ourselves what[ is] good.
New English Translation
Let us evaluate for ourselves what is right; let us come to know among ourselves what is good.
World English Bible
Let us choose for us that which is right. Let us know among ourselves what is good.
交叉引用
帖撒羅尼迦前書 5:21
但要凡事察驗;善美的要持守, (cunpt)
加拉太書 2:11-14
後來,磯法到了安提阿;因他有可責之處,我就當面抵擋他。從雅各那裏來的人未到以先,他和外邦人一同吃飯,及至他們來到,他因怕奉割禮的人,就退去與外邦人隔開了。其餘的猶太人也都隨着他裝假,甚至連巴拿巴也隨夥裝假。但我一看見他們行的不正,與福音的真理不合,就在眾人面前對磯法說:「你既是猶太人,若隨外邦人行事,不隨猶太人行事,怎麼還勉強外邦人隨猶太人呢?」 (cunpt)
哥林多前書 6:2-5
豈不知聖徒要審判世界嗎?若世界為你們所審,難道你們不配審判這最小的事嗎?豈不知我們要審判天使嗎?何況今生的事呢?既是這樣,你們若有今生的事當審判,是派教會所輕看的人審判嗎?我說這話是要叫你們羞恥。難道你們中間沒有一個智慧人能審斷弟兄們的事嗎? (cunpt)
以賽亞書 11:2-5
耶和華的靈必住在他身上,就是使他有智慧和聰明的靈,謀略和能力的靈,知識和敬畏耶和華的靈。他必以敬畏耶和華為樂;行審判不憑眼見,斷是非也不憑耳聞;卻要以公義審判貧窮人,以正直判斷世上的謙卑人,以口中的杖擊打世界,以嘴裏的氣殺戮惡人。公義必當他的腰帶;信實必當他脅下的帶子。 (cunpt)
士師記 19:30
凡看見的人都說:「從以色列人出埃及地,直到今日,這樣的事沒有行過,也沒有見過。現在應當思想,大家商議當怎樣辦理。」 (cunpt)
約翰福音 7:24
不可按外貌斷定是非,總要按公平斷定是非。」 (cunpt)
羅馬書 12:2
不要效法這個世界,只要心意更新而變化,叫你們察驗何為神的善良、純全、可喜悅的旨意。 (cunpt)
士師記 20:7
你們以色列人都當籌劃商議。」 (cunpt)
約伯記 34:36
願約伯被試驗到底,因他回答像惡人一樣。 (cunpt)