<< 約伯記 34:37 >>

本节经文

  • 當代譯本
    他的叛逆使他罪上加罪,他在我們中間拍手譏笑,用許多話褻瀆上帝。」
  • 新标点和合本
    他在罪上又加悖逆;在我们中间拍手,用许多言语轻慢神。”
  • 和合本2010(上帝版)
    他在罪上又加悖逆;在我们中间引起疑惑,用许多言语轻慢上帝。”
  • 和合本2010(神版)
    他在罪上又加悖逆;在我们中间引起疑惑,用许多言语轻慢神。”
  • 当代译本
    他的叛逆使他罪上加罪,他在我们中间拍手讥笑,用许多话亵渎上帝。”
  • 圣经新译本
    他在自己的罪上又加过犯,在我们中间鼓掌嘲笑神,用许多话敌对神。”
  • 新標點和合本
    他在罪上又加悖逆;在我們中間拍手,用許多言語輕慢神。
  • 和合本2010(上帝版)
    他在罪上又加悖逆;在我們中間引起疑惑,用許多言語輕慢上帝。」
  • 和合本2010(神版)
    他在罪上又加悖逆;在我們中間引起疑惑,用許多言語輕慢神。」
  • 聖經新譯本
    他在自己的罪上又加過犯,在我們中間鼓掌嘲笑神,用許多話敵對神。”
  • 呂振中譯本
    他在罪上又加悖逆;他在我們之間拍掌嘲笑,加說許多話來輕慢上帝。』
  • 文理和合譯本
    其罪之上、加以悖逆、在我儕中鼓掌、對於上帝、嘖有煩言、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    於其故罪、又加以忤逆之罪、在我儕中自顯侮慢、在天主前多言煩瀆、
  • New International Version
    To his sin he adds rebellion; scornfully he claps his hands among us and multiplies his words against God.”
  • New International Reader's Version
    To his sin he adds even more sin. He claps his hands and makes fun of us. He multiplies his words against God.”
  • English Standard Version
    For he adds rebellion to his sin; he claps his hands among us and multiplies his words against God.”
  • New Living Translation
    For you have added rebellion to your sin; you show no respect, and you speak many angry words against God.”
  • Christian Standard Bible
    For he adds rebellion to his sin; he scornfully claps in our presence, while multiplying his words against God.
  • New American Standard Bible
    For he adds rebellion to his sin; He claps his hands among us, And multiplies his words against God.’ ”
  • New King James Version
    For he adds rebellion to his sin; He claps his hands among us, And multiplies his words against God.”
  • American Standard Version
    For he addeth rebellion unto his sin; He clappeth his hands among us, And multiplieth his words against God.
  • Holman Christian Standard Bible
    For he adds rebellion to his sin; he scornfully claps in our presence, while multiplying his words against God.
  • King James Version
    For he addeth rebellion unto his sin, he clappeth[ his hands] among us, and multiplieth his words against God.
  • New English Translation
    For he adds transgression to his sin; in our midst he claps his hands, and multiplies his words against God.”
  • World English Bible
    For he adds rebellion to his sin. He claps his hands among us, and multiplies his words against God.”

交叉引用

  • 約伯記 27:23
    狂風向他拍掌,呼嘯著吹走他。
  • 撒母耳記上 15:23
    叛逆不亞於行巫術的罪,頑固不化無異於拜偶像。你拒絕耶和華的命令,祂也拒絕你做王。」
  • 以賽亞書 1:19-20
    如果你們願意聽從,就必享用這地方的美好出產。如果你們執意叛逆,就必喪身刀下。」這是耶和華親口說的。
  • 約伯記 11:2-3
    「難道滔滔不絕就無人反駁?難道嘮嘮叨叨就證明有理?你喋喋不休,人們豈能緘默不言?你嘲笑譏諷,豈不該有人使你羞愧?
  • 約伯記 35:2-3
    「你在上帝面前自以為義,你認為這合理嗎?你還說,『這與我何干?我不犯罪又有何益處?』
  • 約伯記 23:2
    「我的哀訴至今充滿苦楚,祂的責罰使我呻吟不止。
  • 約伯記 8:2-3
    「你要這樣絮叨到何時?你的話猶如陣陣狂風。上帝豈會歪曲正義?全能者豈會顛倒是非?
  • 約伯記 35:16
    約伯啊,這盡是虛言,是一大堆無知的話。」
  • 約伯記 42:7
    耶和華對約伯說完這些話後,就對提幔人以利法說:「你和你的兩個朋友令我憤怒,因為你們對我的議論不如我僕人約伯說的有理。