主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 34:21
>>
本节经文
和合本2010(上帝版)
「上帝的眼目觀看人的道路,察看他每一腳步。
新标点和合本
“神注目观看人的道路,看明人的脚步。
和合本2010(上帝版)
“上帝的眼目观看人的道路,察看他每一脚步。
和合本2010(神版)
“神的眼目观看人的道路,察看他每一脚步。
当代译本
上帝鉴察世人的道路,观看他们的脚步。
圣经新译本
神的眼看顾人的道路,察看他每一步,
新標點和合本
神注目觀看人的道路,看明人的腳步。
和合本2010(神版)
「神的眼目觀看人的道路,察看他每一腳步。
當代譯本
上帝鑒察世人的道路,觀看他們的腳步。
聖經新譯本
神的眼看顧人的道路,察看他每一步,
呂振中譯本
『因為上帝的眼監視人所行的路,他看明人的腳步。
文理和合譯本
其目鑒人道途、觀人步履、
文理委辦譯本
上帝鑒察寰宇、知人所為。
施約瑟淺文理新舊約聖經
天主之目、鑒人之道途、觀人之步履、
New International Version
“ His eyes are on the ways of mortals; he sees their every step.
New International Reader's Version
“ His eyes see how people live. He watches every step they take.
English Standard Version
“ For his eyes are on the ways of a man, and he sees all his steps.
New Living Translation
“ For God watches how people live; he sees everything they do.
Christian Standard Bible
For his eyes watch over a man’s ways, and he observes all his steps.
New American Standard Bible
“ For His eyes are upon the ways of a person, And He sees all his steps.
New King James Version
“ For His eyes are on the ways of man, And He sees all his steps.
American Standard Version
For his eyes are upon the ways of a man, And he seeth all his goings.
Holman Christian Standard Bible
For His eyes watch over a man’s ways, and He observes all his steps.
King James Version
For his eyes[ are] upon the ways of man, and he seeth all his goings.
New English Translation
For his eyes are on the ways of an individual, he observes all a person’s steps.
World English Bible
“ For his eyes are on the ways of a man. He sees all his goings.
交叉引用
箴言 15:3
耶和華的眼目無處不在,惡人善人,他都鑒察。
約伯記 31:4
上帝豈不察看我的道路,數點我所有的腳步嗎?
箴言 5:21
因為人所行的道都在耶和華眼前,他察驗人一切的路。
耶利米書 16:17
因我的眼目察看他們一切的行為;他們不能在我面前遮掩,他們的罪孽也不能在我眼前隱藏。
詩篇 139:23
上帝啊,求你鑒察我,知道我的心思,試煉我,知道我的意念;
耶利米書 32:19
你謀事有大略,行事有大能,注目觀看世人一切的舉動,為要照各人所做的和他做事的結果報應他。
歷代志下 16:9
因為耶和華的眼目遍察全地,要堅固向他存純正之心的人。你在這事上行得愚昧;因此,以後你必有戰爭。」
耶利米書 17:10
我-耶和華是鑒察人心,考驗人肺腑的,要按各人所行的和他做事的結果報應他。」
創世記 16:13
夏甲就稱那向她說話的耶和華為「你是看見的上帝」,因為她說:「他看見了我之後,我還能在這裏看見他嗎?」
詩篇 34:15
耶和華的眼目看顧義人,他的耳朵聽他們的呼求。
阿摩司書 9:8
看哪,主耶和華的眼目察看這有罪的國度,要把它從地面上滅絕,卻不將雅各家滅絕淨盡。」這是耶和華說的。