<< Job 34:20 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    In a moment they die, and at midnight People are shaken and pass away, And the powerful are taken away without a hand.
  • 新标点和合本
    在转眼之间,半夜之中,他们就死亡。百姓被震动而去世;有权力的被夺去非藉人手。
  • 和合本2010(上帝版)
    一瞬间他们就死亡。百姓在半夜中被震动而去世;有权力的被夺去,非藉人手。
  • 和合本2010(神版)
    一瞬间他们就死亡。百姓在半夜中被震动而去世;有权力的被夺去,非藉人手。
  • 当代译本
    他们夜间转瞬死去,百姓震颤,继而消逝,权贵也被铲除,非借人手。
  • 圣经新译本
    他们在半夜之中剎那之间死亡,平民因遭受震动而去世,有权势的被除灭非借人手。
  • 新標點和合本
    在轉眼之間,半夜之中,他們就死亡。百姓被震動而去世;有權力的被奪去非借人手。
  • 和合本2010(上帝版)
    一瞬間他們就死亡。百姓在半夜中被震動而去世;有權力的被奪去,非藉人手。
  • 和合本2010(神版)
    一瞬間他們就死亡。百姓在半夜中被震動而去世;有權力的被奪去,非藉人手。
  • 當代譯本
    他們夜間轉瞬死去,百姓震顫,繼而消逝,權貴也被剷除,非藉人手。
  • 聖經新譯本
    他們在半夜之中剎那之間死亡,平民因遭受震動而去世,有權勢的被除滅非借人手。
  • 呂振中譯本
    一眨眼他們就死亡、於半夜中;平民被震撼而過去;有權勢的被除滅、非借人手。
  • 文理和合譯本
    中夜俄頃之間、彼眾死亡、庶民被震而逝、強者見逐、非假人手、
  • 文理委辦譯本
    俄頃之間、民人死亡、中夜震動、逝世者眾、有能之人、亦被斥逐、此非假手於人也。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    亦能使人俄頃死亡、使民中夜震動而逝、有勢者見除、並不假手於人、
  • New International Version
    They die in an instant, in the middle of the night; the people are shaken and they pass away; the mighty are removed without human hand.
  • New International Reader's Version
    They die suddenly in the middle of the night. God strikes them down, and they pass away. Even people who are mighty are removed, but not by human hands.
  • English Standard Version
    In a moment they die; at midnight the people are shaken and pass away, and the mighty are taken away by no human hand.
  • New Living Translation
    In a moment they die. In the middle of the night they pass away; the mighty are removed without human hand.
  • Christian Standard Bible
    They die suddenly in the middle of the night; people shudder, then pass away. Even the mighty are removed without effort.
  • New King James Version
    In a moment they die, in the middle of the night; The people are shaken and pass away; The mighty are taken away without a hand.
  • American Standard Version
    In a moment they die, even at midnight; The people are shaken and pass away, And the mighty are taken away without hand.
  • Holman Christian Standard Bible
    They die suddenly in the middle of the night; people shudder, then pass away. Even the mighty are removed without effort.
  • King James Version
    In a moment shall they die, and the people shall be troubled at midnight, and pass away: and the mighty shall be taken away without hand.
  • New English Translation
    In a moment they die, in the middle of the night, people are shaken and they pass away. The mighty are removed effortlessly.
  • World English Bible
    In a moment they die, even at midnight. The people are shaken and pass away. The mighty are taken away without a hand.

交叉引用

  • 1 Samuel 25 37-1 Samuel 25 39
    But in the morning, when the wine had gone out of Nabal, his wife told him these things, and his heart died within him so that he became like a stone.About ten days later, the Lord struck Nabal and he died.When David heard that Nabal was dead, he said,“ Blessed be the Lord, who has pleaded the cause of the shame inflicted on me by the hand of Nabal, and has kept back His servant from evil. The Lord has also returned the evildoing of Nabal on his own head.” Then David sent a proposal to Abigail, to take her as his wife.
  • Job 12:19
    He makes priests walk barefoot, And overthrows the secure ones.
  • Isaiah 30:13
    Therefore this wrongdoing will be to you Like a breach about to fall, A bulge in a high wall, Whose collapse comes suddenly in an instant,
  • Luke 17:26-29
    And just as it happened in the days of Noah, so will it also be in the days of the Son of Man:people were eating, they were drinking, they were marrying, and they were being given in marriage, until the day that Noah entered the ark, and the flood came and destroyed them all.It was the same as happened in the days of Lot: they were eating, they were drinking, they were buying, they were selling, they were planting, and they were building;but on the day that Lot left Sodom, it rained fire and brimstone from heaven and destroyed them all.
  • 1 Samuel 26 10
    David also said,“ As the Lord lives, the Lord certainly will strike him, or his day will come that he dies, or he will go down in battle and perish.
  • Luke 12:20
    But God said to him,‘ You fool! This very night your soul is demanded of you; and as for all that you have prepared, who will own it now?’
  • Exodus 12:29-30
    Now it came about at midnight that the Lord struck all the firstborn in the land of Egypt, from the firstborn of Pharaoh who sat on his throne to the firstborn of the captive who was in the dungeon, and all the firstborn of cattle.And Pharaoh got up in the night, he and all his servants and all the Egyptians, and there was a great cry in Egypt, for there was no home where there was not someone dead.
  • Daniel 2:34
    You continued watching until a stone was broken off without hands, and it struck the statue on its feet of iron and clay, and crushed them.
  • Job 36:20
    Do not long for the night, When people vanish in their places.
  • Isaiah 37:36
    Then the angel of the Lord went out and struck 185,000 in the camp of the Assyrians; and when the rest got up early in the morning, behold, all of the 185,000 were dead.
  • Daniel 5:30
    That same night Belshazzar the Chaldean king was killed.
  • Acts 12:23
    And immediately an angel of the Lord struck him because he did not give God the glory, and he was eaten by worms and died.
  • Psalms 73:19
    How they are destroyed in a moment! They are utterly swept away by sudden terrors!
  • 1 Thessalonians 5 2
    For you yourselves know full well that the day of the Lord is coming just like a thief in the night.
  • 2 Peter 2 3
    and in their greed they will exploit you with false words; their judgment from long ago is not idle, and their destruction is not asleep.
  • Isaiah 37:38
    Then it came about, as he was worshiping in the house of Nisroch his god, that his sons Adrammelech and Sharezer killed him with the sword; and they escaped to the land of Ararat. And his son Esarhaddon became king in his place.
  • Isaiah 10:16-19
    Therefore the Lord, the God of armies, will send a wasting disease among his stout warriors; And under his glory a fire will be kindled like a burning flame.And the Light of Israel will become a fire and Israel’s Holy One a flame, And it will burn and devour his thorns and his briars in a single day.And He will destroy the glory of his forest and of his fruitful garden, both soul and body, And it will be as when a sick person wastes away.And the rest of the trees of his forest will be so small in number That a child could write them down.
  • Isaiah 30:30-33
    And the Lord will cause His voice of authority to be heard, And the descending of His arm to be seen in fierce anger, And in the flame of a consuming fire In cloudburst, downpour, and hailstones.For at the voice of the Lord Assyria will be terrified, When He strikes with the rod.And every blow of the rod of punishment, Which the Lord will lay on him, Will be with the music of tambourines and lyres; And in battles, brandishing weapons, He will fight them.For Topheth has long been ready, Indeed, it has been prepared for the king. He has made it deep and large, A pyre of fire with plenty of wood; The breath of the Lord, like a torrent of brimstone, sets it afire.
  • Matthew 25:6
    But at midnight there finally was a shout:‘ Behold, the groom! Come out to meet him.’
  • Daniel 2:44-45
    And in the days of those kings the God of heaven will set up a kingdom which will never be destroyed, and that kingdom will not be left for another people; it will crush and put an end to all these kingdoms, but it will itself endure forever.Just as you saw that a stone was broken off from the mountain without hands, and that it crushed the iron, the bronze, the clay, the silver, and the gold, the great God has made known to the king what will take place in the future; so the dream is certain and its interpretation is trustworthy.”
  • Zechariah 4:6
    Then he said to me,“ This is the word of the Lord to Zerubbabel, saying,‘ Not by might nor by power, but by My Spirit,’ says the Lord of armies.