<< Job 34:20 >>

本节经文

  • King James Version
    In a moment shall they die, and the people shall be troubled at midnight, and pass away: and the mighty shall be taken away without hand.
  • 新标点和合本
    在转眼之间,半夜之中,他们就死亡。百姓被震动而去世;有权力的被夺去非藉人手。
  • 和合本2010(上帝版)
    一瞬间他们就死亡。百姓在半夜中被震动而去世;有权力的被夺去,非藉人手。
  • 和合本2010(神版)
    一瞬间他们就死亡。百姓在半夜中被震动而去世;有权力的被夺去,非藉人手。
  • 当代译本
    他们夜间转瞬死去,百姓震颤,继而消逝,权贵也被铲除,非借人手。
  • 圣经新译本
    他们在半夜之中剎那之间死亡,平民因遭受震动而去世,有权势的被除灭非借人手。
  • 新標點和合本
    在轉眼之間,半夜之中,他們就死亡。百姓被震動而去世;有權力的被奪去非借人手。
  • 和合本2010(上帝版)
    一瞬間他們就死亡。百姓在半夜中被震動而去世;有權力的被奪去,非藉人手。
  • 和合本2010(神版)
    一瞬間他們就死亡。百姓在半夜中被震動而去世;有權力的被奪去,非藉人手。
  • 當代譯本
    他們夜間轉瞬死去,百姓震顫,繼而消逝,權貴也被剷除,非藉人手。
  • 聖經新譯本
    他們在半夜之中剎那之間死亡,平民因遭受震動而去世,有權勢的被除滅非借人手。
  • 呂振中譯本
    一眨眼他們就死亡、於半夜中;平民被震撼而過去;有權勢的被除滅、非借人手。
  • 文理和合譯本
    中夜俄頃之間、彼眾死亡、庶民被震而逝、強者見逐、非假人手、
  • 文理委辦譯本
    俄頃之間、民人死亡、中夜震動、逝世者眾、有能之人、亦被斥逐、此非假手於人也。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    亦能使人俄頃死亡、使民中夜震動而逝、有勢者見除、並不假手於人、
  • New International Version
    They die in an instant, in the middle of the night; the people are shaken and they pass away; the mighty are removed without human hand.
  • New International Reader's Version
    They die suddenly in the middle of the night. God strikes them down, and they pass away. Even people who are mighty are removed, but not by human hands.
  • English Standard Version
    In a moment they die; at midnight the people are shaken and pass away, and the mighty are taken away by no human hand.
  • New Living Translation
    In a moment they die. In the middle of the night they pass away; the mighty are removed without human hand.
  • Christian Standard Bible
    They die suddenly in the middle of the night; people shudder, then pass away. Even the mighty are removed without effort.
  • New American Standard Bible
    In a moment they die, and at midnight People are shaken and pass away, And the powerful are taken away without a hand.
  • New King James Version
    In a moment they die, in the middle of the night; The people are shaken and pass away; The mighty are taken away without a hand.
  • American Standard Version
    In a moment they die, even at midnight; The people are shaken and pass away, And the mighty are taken away without hand.
  • Holman Christian Standard Bible
    They die suddenly in the middle of the night; people shudder, then pass away. Even the mighty are removed without effort.
  • New English Translation
    In a moment they die, in the middle of the night, people are shaken and they pass away. The mighty are removed effortlessly.
  • World English Bible
    In a moment they die, even at midnight. The people are shaken and pass away. The mighty are taken away without a hand.

交叉引用

  • 1 Samuel 25 37-1 Samuel 25 39
    But it came to pass in the morning, when the wine was gone out of Nabal, and his wife had told him these things, that his heart died within him, and he became[ as] a stone.And it came to pass about ten days[ after], that the LORD smote Nabal, that he died.And when David heard that Nabal was dead, he said, Blessed[ be] the LORD, that hath pleaded the cause of my reproach from the hand of Nabal, and hath kept his servant from evil: for the LORD hath returned the wickedness of Nabal upon his own head. And David sent and communed with Abigail, to take her to him to wife.
  • Job 12:19
    He leadeth princes away spoiled, and overthroweth the mighty.
  • Isaiah 30:13
    Therefore this iniquity shall be to you as a breach ready to fall, swelling out in a high wall, whose breaking cometh suddenly at an instant.
  • Luke 17:26-29
    And as it was in the days of Noe, so shall it be also in the days of the Son of man.They did eat, they drank, they married wives, they were given in marriage, until the day that Noe entered into the ark, and the flood came, and destroyed them all.Likewise also as it was in the days of Lot; they did eat, they drank, they bought, they sold, they planted, they builded;But the same day that Lot went out of Sodom it rained fire and brimstone from heaven, and destroyed[ them] all.
  • 1 Samuel 26 10
    David said furthermore,[ As] the LORD liveth, the LORD shall smite him; or his day shall come to die; or he shall descend into battle, and perish.
  • Luke 12:20
    But God said unto him,[ Thou] fool, this night thy soul shall be required of thee: then whose shall those things be, which thou hast provided?
  • Exodus 12:29-30
    And it came to pass, that at midnight the LORD smote all the firstborn in the land of Egypt, from the firstborn of Pharaoh that sat on his throne unto the firstborn of the captive that[ was] in the dungeon; and all the firstborn of cattle.And Pharaoh rose up in the night, he, and all his servants, and all the Egyptians; and there was a great cry in Egypt; for[ there was] not a house where[ there was] not one dead.
  • Daniel 2:34
    Thou sawest till that a stone was cut out without hands, which smote the image upon his feet[ that were] of iron and clay, and brake them to pieces.
  • Job 36:20
    Desire not the night, when people are cut off in their place.
  • Isaiah 37:36
    Then the angel of the LORD went forth, and smote in the camp of the Assyrians a hundred and fourscore and five thousand: and when they arose early in the morning, behold, they[ were] all dead corpses.
  • Daniel 5:30
    In that night was Belshazzar the king of the Chaldeans slain.
  • Acts 12:23
    And immediately the angel of the Lord smote him, because he gave not God the glory: and he was eaten of worms, and gave up the ghost.
  • Psalms 73:19
    How are they[ brought] into desolation, as in a moment! they are utterly consumed with terrors.
  • 1 Thessalonians 5 2
    For yourselves know perfectly that the day of the Lord so cometh as a thief in the night.
  • 2 Peter 2 3
    And through covetousness shall they with feigned words make merchandise of you: whose judgment now of a long time lingereth not, and their damnation slumbereth not.
  • Isaiah 37:38
    And it came to pass, as he was worshipping in the house of Nisroch his god, that Adrammelech and Sharezer his sons smote him with the sword; and they escaped into the land of Armenia: and Esarhaddon his son reigned in his stead.
  • Isaiah 10:16-19
    Therefore shall the Lord, the Lord of hosts, send among his fat ones leanness; and under his glory he shall kindle a burning like the burning of a fire.And the light of Israel shall be for a fire, and his Holy One for a flame: and it shall burn and devour his thorns and his briers in one day;And shall consume the glory of his forest, and of his fruitful field, both soul and body: and they shall be as when a standardbearer fainteth.And the rest of the trees of his forest shall be few, that a child may write them.
  • Isaiah 30:30-33
    And the LORD shall cause his glorious voice to be heard, and shall shew the lighting down of his arm, with the indignation of[ his] anger, and[ with] the flame of a devouring fire,[ with] scattering, and tempest, and hailstones.For through the voice of the LORD shall the Assyrian be beaten down,[ which] smote with a rod.And[ in] every place where the grounded staff shall pass, which the LORD shall lay upon him,[ it] shall be with tabrets and harps: and in battles of shaking will he fight with it.For Tophet[ is] ordained of old; yea, for the king it is prepared; he hath made[ it] deep[ and] large: the pile thereof[ is] fire and much wood; the breath of the LORD, like a stream of brimstone, doth kindle it.
  • Matthew 25:6
    And at midnight there was a cry made, Behold, the bridegroom cometh; go ye out to meet him.
  • Daniel 2:44-45
    And in the days of these kings shall the God of heaven set up a kingdom, which shall never be destroyed: and the kingdom shall not be left to other people,[ but] it shall break in pieces and consume all these kingdoms, and it shall stand for ever.Forasmuch as thou sawest that the stone was cut out of the mountain without hands, and that it brake in pieces the iron, the brass, the clay, the silver, and the gold; the great God hath made known to the king what shall come to pass hereafter: and the dream[ is] certain, and the interpretation thereof sure.
  • Zechariah 4:6
    Then he answered and spake unto me, saying, This[ is] the word of the LORD unto Zerubbabel, saying, Not by might, nor by power, but by my spirit, saith the LORD of hosts.