<< Job 34:20 >>

本节经文

  • English Standard Version
    In a moment they die; at midnight the people are shaken and pass away, and the mighty are taken away by no human hand.
  • 新标点和合本
    在转眼之间,半夜之中,他们就死亡。百姓被震动而去世;有权力的被夺去非藉人手。
  • 和合本2010(上帝版)
    一瞬间他们就死亡。百姓在半夜中被震动而去世;有权力的被夺去,非藉人手。
  • 和合本2010(神版)
    一瞬间他们就死亡。百姓在半夜中被震动而去世;有权力的被夺去,非藉人手。
  • 当代译本
    他们夜间转瞬死去,百姓震颤,继而消逝,权贵也被铲除,非借人手。
  • 圣经新译本
    他们在半夜之中剎那之间死亡,平民因遭受震动而去世,有权势的被除灭非借人手。
  • 新標點和合本
    在轉眼之間,半夜之中,他們就死亡。百姓被震動而去世;有權力的被奪去非借人手。
  • 和合本2010(上帝版)
    一瞬間他們就死亡。百姓在半夜中被震動而去世;有權力的被奪去,非藉人手。
  • 和合本2010(神版)
    一瞬間他們就死亡。百姓在半夜中被震動而去世;有權力的被奪去,非藉人手。
  • 當代譯本
    他們夜間轉瞬死去,百姓震顫,繼而消逝,權貴也被剷除,非藉人手。
  • 聖經新譯本
    他們在半夜之中剎那之間死亡,平民因遭受震動而去世,有權勢的被除滅非借人手。
  • 呂振中譯本
    一眨眼他們就死亡、於半夜中;平民被震撼而過去;有權勢的被除滅、非借人手。
  • 文理和合譯本
    中夜俄頃之間、彼眾死亡、庶民被震而逝、強者見逐、非假人手、
  • 文理委辦譯本
    俄頃之間、民人死亡、中夜震動、逝世者眾、有能之人、亦被斥逐、此非假手於人也。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    亦能使人俄頃死亡、使民中夜震動而逝、有勢者見除、並不假手於人、
  • New International Version
    They die in an instant, in the middle of the night; the people are shaken and they pass away; the mighty are removed without human hand.
  • New International Reader's Version
    They die suddenly in the middle of the night. God strikes them down, and they pass away. Even people who are mighty are removed, but not by human hands.
  • New Living Translation
    In a moment they die. In the middle of the night they pass away; the mighty are removed without human hand.
  • Christian Standard Bible
    They die suddenly in the middle of the night; people shudder, then pass away. Even the mighty are removed without effort.
  • New American Standard Bible
    In a moment they die, and at midnight People are shaken and pass away, And the powerful are taken away without a hand.
  • New King James Version
    In a moment they die, in the middle of the night; The people are shaken and pass away; The mighty are taken away without a hand.
  • American Standard Version
    In a moment they die, even at midnight; The people are shaken and pass away, And the mighty are taken away without hand.
  • Holman Christian Standard Bible
    They die suddenly in the middle of the night; people shudder, then pass away. Even the mighty are removed without effort.
  • King James Version
    In a moment shall they die, and the people shall be troubled at midnight, and pass away: and the mighty shall be taken away without hand.
  • New English Translation
    In a moment they die, in the middle of the night, people are shaken and they pass away. The mighty are removed effortlessly.
  • World English Bible
    In a moment they die, even at midnight. The people are shaken and pass away. The mighty are taken away without a hand.

交叉引用

  • 1 Samuel 25 37-1 Samuel 25 39
    In the morning, when the wine had gone out of Nabal, his wife told him these things, and his heart died within him, and he became as a stone.And about ten days later the Lord struck Nabal, and he died.When David heard that Nabal was dead, he said,“ Blessed be the Lord who has avenged the insult I received at the hand of Nabal, and has kept back his servant from wrongdoing. The Lord has returned the evil of Nabal on his own head.” Then David sent and spoke to Abigail, to take her as his wife.
  • Job 12:19
    He leads priests away stripped and overthrows the mighty.
  • Isaiah 30:13
    therefore this iniquity shall be to you like a breach in a high wall, bulging out and about to collapse, whose breaking comes suddenly, in an instant;
  • Luke 17:26-29
    Just as it was in the days of Noah, so will it be in the days of the Son of Man.They were eating and drinking and marrying and being given in marriage, until the day when Noah entered the ark, and the flood came and destroyed them all.Likewise, just as it was in the days of Lot— they were eating and drinking, buying and selling, planting and building,but on the day when Lot went out from Sodom, fire and sulfur rained from heaven and destroyed them all—
  • 1 Samuel 26 10
    And David said,“ As the Lord lives, the Lord will strike him, or his day will come to die, or he will go down into battle and perish.
  • Luke 12:20
    But God said to him,‘ Fool! This night your soul is required of you, and the things you have prepared, whose will they be?’
  • Exodus 12:29-30
    At midnight the Lord struck down all the firstborn in the land of Egypt, from the firstborn of Pharaoh who sat on his throne to the firstborn of the captive who was in the dungeon, and all the firstborn of the livestock.And Pharaoh rose up in the night, he and all his servants and all the Egyptians. And there was a great cry in Egypt, for there was not a house where someone was not dead.
  • Daniel 2:34
    As you looked, a stone was cut out by no human hand, and it struck the image on its feet of iron and clay, and broke them in pieces.
  • Job 36:20
    Do not long for the night, when peoples vanish in their place.
  • Isaiah 37:36
    And the angel of the Lord went out and struck down 185,000 in the camp of the Assyrians. And when people arose early in the morning, behold, these were all dead bodies.
  • Daniel 5:30
    That very night Belshazzar the Chaldean king was killed.
  • Acts 12:23
    Immediately an angel of the Lord struck him down, because he did not give God the glory, and he was eaten by worms and breathed his last.
  • Psalms 73:19
    How they are destroyed in a moment, swept away utterly by terrors!
  • 1 Thessalonians 5 2
    For you yourselves are fully aware that the day of the Lord will come like a thief in the night.
  • 2 Peter 2 3
    And in their greed they will exploit you with false words. Their condemnation from long ago is not idle, and their destruction is not asleep.
  • Isaiah 37:38
    And as he was worshiping in the house of Nisroch his god, Adrammelech and Sharezer, his sons, struck him down with the sword. And after they escaped into the land of Ararat, Esarhaddon his son reigned in his place.
  • Isaiah 10:16-19
    Therefore the Lord God of hosts will send wasting sickness among his stout warriors, and under his glory a burning will be kindled, like the burning of fire.The light of Israel will become a fire, and his Holy One a flame, and it will burn and devour his thorns and briers in one day.The glory of his forest and of his fruitful land the Lord will destroy, both soul and body, and it will be as when a sick man wastes away.The remnant of the trees of his forest will be so few that a child can write them down.
  • Isaiah 30:30-33
    And the Lord will cause his majestic voice to be heard and the descending blow of his arm to be seen, in furious anger and a flame of devouring fire, with a cloudburst and storm and hailstones.The Assyrians will be terror-stricken at the voice of the Lord, when he strikes with his rod.And every stroke of the appointed staff that the Lord lays on them will be to the sound of tambourines and lyres. Battling with brandished arm, he will fight with them.For a burning place has long been prepared; indeed, for the king it is made ready, its pyre made deep and wide, with fire and wood in abundance; the breath of the Lord, like a stream of sulfur, kindles it.
  • Matthew 25:6
    But at midnight there was a cry,‘ Here is the bridegroom! Come out to meet him.’
  • Daniel 2:44-45
    And in the days of those kings the God of heaven will set up a kingdom that shall never be destroyed, nor shall the kingdom be left to another people. It shall break in pieces all these kingdoms and bring them to an end, and it shall stand forever,just as you saw that a stone was cut from a mountain by no human hand, and that it broke in pieces the iron, the bronze, the clay, the silver, and the gold. A great God has made known to the king what shall be after this. The dream is certain, and its interpretation sure.”
  • Zechariah 4:6
    Then he said to me,“ This is the word of the Lord to Zerubbabel: Not by might, nor by power, but by my Spirit, says the Lord of hosts.